Читаем Сочинения полностью

О ваша праздна суетность,

Указ бесцельный Цезаря!

Ума достойны вашего

Вы божества велите чтить:


Иссекла их художна длань,

70. Мехи калили полые,

Несть гласа в них, ни поступи,

Слепые, безъязыкие.


Им в лосном многоценные

Взрастают храмы мраморе,

Им выи рассеченные

Волов ревущих падают.


„Но души ведь и в них живут“. —

Живут — злодейств наставники,

Ловцы избавы вашея,

80. Беспутны, властны, нечисты,


Вас, потаенно нудимых,

На всякий поощряют грех:

Громить убийством праведных,

Гнести благочестивых род.


Но сами чуют, ведают,

Что жив Христос, что Он могущ,

Что царство близится Его,

Для вероломных грозное.


Вопят уж, признаваяся,

90. Из чревных нор изгнанные

Христовым властным именем,

Те божества — те демоны».


Громового вещания

Кощунственный не снес судья:

«Замкнуть уста, — он вопиет, -

Чтоб не ругался дерзослов!


Рекущему заприте глас,

Тотчас мне дайте ликторов,

Плутонов сих преступному,

100. Что жатвой плоти кормятся!


Уж дам я власть преторскую

Хулителю почувствовать,

Чтоб наших не безмездно он

Богов сверженьем тешился.


Один, строптивец, ты попрать

Святыни мог тарпейские,

Один успел бесчествовать

Рим, и сенат, и Цезаря!


Связавши длани на хребте,

110. Его тяните вверх и вниз,

Покуда скрепы костные

Не лопнут чередою в нем!


Ударом вы пронзительным

Раскройте глубь подреберну,

Чтоб в норах ран нам узрелся

Отверстой трепет печени».


Смеялся ратник Божий им,

Коривший длань кровавую,

Что когти-де вонзенные

120. Не глубже проницают плоть.


Уж крепость вся пытающих

Иссякла в недр терзании,

Усилье запыхавшеесь

Сорвало мышцы томные:


Однако он тем радостней

От всяких туч свободною

Чела лучится ясностью,

Твое, Христе, присутство зря.


«О стыд нам! что за зрелище! —

130. Рек Дациан, безумствуя. —

Весь светел, подстрекает он,

Сам веселей мучителей!


Их сила, упражненная

На казнях беззаконников,

В сей битве не пособствует,

И втуне им искусство мук.


О чада вы темничные,

Неодолимых двое, вы

Сдержите на минуту длань,

140. Чтоб сила отдохнула в ней.


Засохшие ранения,

Когда рубец закроется

Со кровью охлажденною,

Пронзительная длань взорвет».


Сему левит ответствует:

«Когда уже находишь ты

Угасшей пылкость псов твоих —

Твой час! палач начальственный,


Сам покажи, как можно им

150. Укровы рвать глубинные,

Сам руки наложи свои,

Впивай ручьи кипучие!


Свирепый, заблуждаешься,

Тем мысля покарать меня,

Что плоть, подвластну гибели,

Ничтожишь ты разметанну.


Другой живет внутри меня,

Насилью не подверженный,

Свободен, тих и невредим,

160. Скорбей он чужд немилостных.


Что истребить радеешь ты

С толикой силой ярости —

Лишь утлый и худой сосуд,

Любым крушимый способом.


Ну, приложи ж ты тщание

Того рассечь и сокрушить,

Кто жив внутри и кто твоё,

Тиран, попрал безумие!


Его рази, сломи его,

170. Его, неодолимого,

Кто в бурях не склоняется,

Едину Богу подданный!»


Речет, и когти скрегчущи

Его терзают изнова;

Уста лукавы претора

Слова шипят змеиные:


«Коль очерствила стропотность

Таким тебя бесчувствием,

Что наших одр богов рукой

180. Пренебрегаешь тронуть ты,


Хотя б страницы скрытые

И тайны книги укажи,

Чтоб толк, обманы сеющий,

Спален был правым пламенем».


Услышав, молвит мученик:

«Огнем, которым, лиходей,

Грозишь листам таинственным,

Сам опалишься праведней.


Зане письмен отмстителем

190. Небесных придет лезвие,

Язык перуном жгущее,

Сию заразу молвивший.


Золу зришь, оказующу

Насельников гоморрских грех,

И прах содомский — явственный

Свидетель казни вечныя.


Сему примеру, змий, внемли:

Ведь скоро серной копотью

И дегтем, смешанным с смолой,

200. Ты оболчешься в Тартаре».


Гонитель, сим уязвленный,

Бледнеет, рдеет, мечется,

Безумными кружа очьми,

И пену, скрежеща, струит.


По долгом колебании Решает:

«Должно крайнему,

С жаровнею и пламенем,

Свершиться испытанию».


Но тот, шаги ускоривши,

210. К дарам сим устремляется,

Поспешлив в ликовании,

Летя вперед мучителей.


Пришли к палестре подвига

Надежда со свирепостью,

И входят в бой сомнительный

Тут мученик, а там палач.


Пилообразный дыбит брус

Одр частою зазубриной,

И углей груда велия

220. Живым курит дыханием.


Восходит волей на костер

Святой с лицом нетрепетным,

Как за венцом уверенно

На горний шествует помост.


Он солью окроплен: трещит,

Искрит она, осыпавшись;

Шипящим жалом, пламенна,

Во плоть его впивается.


Глубоко рашпер огненный

230. В тук, впившись, погружается,

Отколе каплет исподволь

Роса по членам дымная.


Средь пагуб сих недвижен он,

Как будто боль не властна в нем,

И очи простирает ввысь,

В цепях бо пясти скованы.


Оттоле взявши смелого,

В угрюмый грот влекут его,

Чтоб света вольно зрение

240. Высокий не бодрило дух.


Есть в глубине узилища

Обитель мглы чернейшия,

Котору своды каменны

Сдавили клетью тесною.


Там вечная таится ночь,

Светилу дневну чуждая;

Ужасный здесь острог своей

Владеет преисподнею.


В сию свирепый супостат

250. Страдальца бездну вринувши,

В колодки заключил стопы,

Его раздвинув голени.


Тут муку вносит новую

Искусник истязательства,

Тиранам всем безвестную,

Досель не изреченную.


Черепьем колотым велит

С углами он негладкими,

Изостренным, безобразным,

260. Страдальца спину испещрить.


Всё ложе неотступная

Боль ополчает жалами,

Вперяя встречно лезвие

С испода в бок недремлющий.


Вот что, обмыслив, выстроил

С искусством ухищренным кат;

Но Вельзевула ловкие

Христом затеи рушатся.


Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство перевода

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия

Похожие книги

Риторика
Риторика

«Риторика» Аристотеля – это труд, который рассматривает роль речи как важного инструмента общественного взаимодействия и государственного устроения. Речь как способ разрешения противоречий, достижения соглашений и изменения общественного мнения.Этот труд, без преувеличения, является основой и началом для всех работ по теории и практике искусства убеждения, полемики, управления путем вербального общения.В трех книгах «Риторики» есть все основные теоретические и практические составляющие успешного выступления.Трактат не утратил актуальности. Сегодня он вполне может и даже должен быть изучен теми, кому искусство убеждения, наука общения и способы ясного изложения своих мыслей необходимы в жизни.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Аристотель , Ирина Сергеевна Грибанова , Марина Александровна Невская , Наталья В. Горская

Современная русская и зарубежная проза / Античная литература / Психология / Языкознание / Образование и наука
История
История

ГЕРОДОТ;Herodotos,485 — ок. 425 гг. до н. э., греческий историк. Родился в Галикарнасе, греческом городе в Карии, основанном дорийцами, который в середине V в. до н. э. подвергся сильному ионийскому влиянию. Близким родственником Геродота был поэт Паниасс. В юности Геродот принимал участие в восстании против Лигдама, тирана Галикарнаса. После 450 г. он навсегда покинул родной город и долго жил в Афинах, тогдашнем культурном центре греческого мира. Здесь он публично прочел часть своего произведения, включавшую хвалу Афинам, что, по свидетельствам древних, принесло ему высшую награду в 10 талантов. В Афинах же он познакомился с Софоклом и находился в близких контактах с окружением Перикла. Когда в 444–443 гг. до н. э. афиняне основали в Южной Италии город Фурии, Геродот уехал туда и, по-видимому, оставался там до конца жизни. В разные периоды своей жизни Геродот совершил ряд путешествий. Кроме Малой Азии и Греции, он объехал побережье Черного моря, страну скифов на территории нынешней Украины, продвинулся также в глубину персидского царства, достигнув Вавилона, а возможно, и Суз. Он также посетил Египет, финикийские города на сирийском побережье и Кирену в Африке. Из стран западного бассейна Средиземного моря он был только на Сицилии и в Южной Италии (Кротон, Метапонт). Даты и длительность этих путешествий вызывают споры у ученых. Произведение Геродота под названием История (Historiai) в 9 книгах написано на ионийском диалекте. Разделение на книги (и названия книг по именам Муз) имеет более позднее происхождение и часто представляется механическим, поскольку разрывает единые отрывки текста. Основной идеей сочинения Геродота является извечный антагонизм Востока и Запада. Переломным моментом в этом конфликте стали греко-персидские войны. Чтобы показать постепенное его нарастание, Геродот прослеживает все этапы формирования персидского царства. Персидские завоевания делают возможным изложение истории государств по мере их покорения персами. Геродот излагает историю Лидии, Мидии, Вавилонии, завоеванных Киром, историю покорения Египта Камбизом, описывает поход Дария против скифов. Ионийские восстания, первые в длинном ряду столкновений греков с персами, дают Геродоту возможность углубиться в историю Афин и Спарты, что, наконец, позволяет ему перейти к описанию греко-персидских войн Дария и Ксеркса, кульминационной фазы конфликта между персидским Востоком и греческим миром (сражения под Марафоном, Фермопилами, Саламином и Платеями). Композиция всего произведения Геродота чрезвычайно усложнена (основное повествование, экскурсы и отступления в рамках этих экскурсов), ибо Геродот не ограничивается политической историей, но, по образцу ионийских логографов (в основном Гекатея), приводит обширный географический и этнографический материал, формирующий малые монографии в составе произведения (описания Вавилонии, Египта, Скифии), не останавливается автор и перед свободным введением в свой рассказ повествований новеллистического и басенного типа. Создавая свое произведение, Геродот опирался на личные наблюдения, живую устную традицию и на литературные тексты. У него не было еще разработанной исторической методологии, он не умел анализировать источники, однако стремился создать по возможности объективную картину прошлого, приводил различные версии описываемых событий. Не раз он давал волю своим сомнениям, хотя вообще у него отсутствуют ссылки на собственное мнение. Цицерон не без основания назвал Геродота «отцом истории». В противоположность ионийским логографам, Геродот ограничил время повествования жизнью примерно двух поколений. В истории, помимо действия людей, Геродот видел божественный промысел, который определяет судьбы народов и отдельных людей, не допуская перехода определенных границ («зависть богов»). Значительную роль в произведении Геродота играют знамения и предсказания. Геродот оказал влияние на Фукидида. Его охотно цитировали позднейшие географы, хотя часто и оценивали его критически. Яростнее всего нападали на Геродота Ктесий и Плутарх. В период аттицизма Геродот был признан за образец в области стиля (простота, выразительность, эпическая торжественность) и стал автором для школьного чтения. В 1474 г. Лоренцо Валла выполнил перевод Геродота на латинский язык с греческой рукописи, привезенной в 1427 г. из Константинополя.

Галикарнасский Геродот , Геродот

История / Античная литература / Древние книги