Читаем Сочинения полностью

Не крайняя ли ярость и безумие —

Считать, что боги в браках порождаются,

Искать начало на земли духовное,

Стихии мира олтарями чествовать,

380. То, что созданно, почитать Создателем,


Стволу молиться, топором ссеченному,

Резные камни кровию свиной кропить,

Пред жертвенники несть куски говядины,

И, ведая, что чтить людей берешься ты,

Лизать гробовы урны с лиходеями?


К сему нечестью нудить, судия мирской,

Мужей отважных и свободных ты престань!

Любви превыше ничего нет к истине;

Гласящим имя Бога присновечного

390. Ничто не страшно, смерть сама склоняется».


Пока глаголал мученик, всё накалял

Асклепиад гнев в глубине злокозненный,

Полн раздраженьем горьким, долго он молчал,

Желчь накопляя в тайниках предсердия;

И вот сокрытой силу яри изрыгнул:


«Увы, Юпитер! что пришлось услышать мне?

Средь жертвенников став, средь статуй божиих

И — должно мне сказать — средь полна форума,

Злодей вещает, при моем молчании,

400. Скверня святыни все устами гнусными.


О правосудье предков, нравы древние!

Изобрели что встарь цари Помпилии

Народна ради блага, всё хулит наш век.

Софистов этих что за заблуждение

Отнять склоняет у богов их почести?


Рождается днесь христиан учение

По истеченье консулатов тысячи

С начала Рима — умолчим о Несторах.

Что вновь возникло, не бывало в древности.

410. Всего основу хочешь ведать? С Пирры спрос!


Где в ону пору этот ваш был вышний Бог,

Когда, Маворсов отрок, взем приязнь богов,

Твердыню создал Ромул седмихолмную?

Что мощна Рома в силу добрых знамений,

Юпитер Статор дал и боги прочие.


Завет то вечный, праотцами преданный:

Триумфа ради нам молить владычнего

Пристало храмы, да стяжает счастливо

Во брани славу, да, смирив противника,

420. Бразды закона взложит на вселенну вождь.


Итак, готовься, кто б, сквернавец, ни был ты,

По чину, с нами в ряд, о государевой

Молить бессмертных жизни — иль как общий враг

Претерпишь, кровью заплатив вину свою:

Гнушаться храмом — пренебречь властителем».


Тут он: «О здравье никогда, о сильнейших

И о храбрейших государя воинствах

Молить не стану — разве, верны ратники,

В Христовой влаге вновь родятся для Отца

430. И Параклита примут с высоты небес,


Коли отринут идольские сумраки,

Сиянье узрят упованья вечного,

Не в наши взоры льющееся влажные,

Ниже в телесных нам оконцах блещуще,

Но в чистых душах внутренно горящее.


Зеница плоти грубая зрит грубое,

И видит тленна вещь лишь вещи утлые;

Души прозрачность зреть годна прозрачное,

Одна природа пламенна горящу мощь

440. Божественности постигает пламенной.


Сей свет, хочу я, император чтоб познал

Твой — да и мой, коль стать моим захочет он;

Коль христианску имени противится,

Моим такому императору не быть;

Не послужу я грех вершить велящему».


«Стоите, — кличет судия, — подручники,

Стоите, руки опустив отмстительны?

Ему вы чрево не браздите ранами,

Вы не разрыли душу скрыту, льющую

450. Против владыки словеса кощунственны?»


Тут рассецают воины ужасные

Бока висящи лезвием пронзительным,

Чертят по членам язвины протяжные,

Косые прямо рубят, поперек прямых,

И обнаженной костью грудь белеется.


В натуге дышат тяжко, пот с них катится,

Но безмятежно зрит герой свирепство их.

Среди мучений вновь Роман приемлет речь:

«Коль ведать хочешь, о префект, ты истину,

460. От этих всех мне истязаний боли нет.


Но больно мне, что в сердце всел твоем обман,

Что сих с собой ты гибнущих влачишь людей.

Текут отвсюду к зрелищу, тьмочисленны,

Языческий сонм, существа плачевные,

Примера страшна трепеща судьбы моей.


Внемлите все мне, на просторе речь стремлю,

Превозвышенный с дыбы устремляю глас:

Христос, сиянье славы отчей, Бог Господь,

Вселенной зодчий, общник жребья нашего,

470. Сулит спасенье верным непреложное,


Души спасенье, той, что не вкушает смерть,

Но токмо терпит случаи различные:

То в свете блещет, то погрузнет в сумраке;

Христа по следу входит в славу отчую;

С Христом в разлуке рабство терпит Тартара.


Мне помнить должно воздаянье, некогда

Во мне что дастся существу нетленному,

Неважно мне, как сгинуть телу выпадет, -

Его природный сгинуть осудил устав.

480. Крушенье близко; что должно упасть, падёт.


Неважно, пламя, дыба ли свирепствует,

Иль изнуренье плоть палит болящую:

Недуг и с вящей ратует свирепостью.

Не так браздится бок когтьми язвительно,

Плеврит жестокий как вгоняет лезвие;


Пластины кожу так не жгут каленые,

Как лихорадка жилы черной желчью ест,

Или, по коже ширясь, огнь печет ее

И в жаре бурном гнойники вздуваются,

490. Шипящим словно прижигают каутером.


Вам бедством мнится, что повис простершись я,

Скрутили руки, вывернули стопы мне,

Что лопаются жилы в сочленениях:

Подагрою так узловатой мучимы,

Кричат, зане расходятся все кости в них.


Страшитеся вы дланей сих палаческих:

Но милосердней много ль длани лекарей,

Когда ярится бойня Гиппократова?

Секут живое недро, кровью свежею

500. Поится скальпель, гнойников скоблящий глубь.


Представьте: в ребра вдвинули хирурги мне

Железо, ради здравия секущее:

То не жестоко, что целебным видится;

Они, узрите, режут члены тлеющи,

Живым лекарство недрам подаваючи.


Кому безвестно, порча сколь великая

Присуща плоти, скверной, истлевающей?

Сочится, пухнет, боль в ней, нечистоты, смрад,

Гнев надмевает, изнуряет блуд ее,

Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство перевода

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия

Похожие книги

Риторика
Риторика

«Риторика» Аристотеля – это труд, который рассматривает роль речи как важного инструмента общественного взаимодействия и государственного устроения. Речь как способ разрешения противоречий, достижения соглашений и изменения общественного мнения.Этот труд, без преувеличения, является основой и началом для всех работ по теории и практике искусства убеждения, полемики, управления путем вербального общения.В трех книгах «Риторики» есть все основные теоретические и практические составляющие успешного выступления.Трактат не утратил актуальности. Сегодня он вполне может и даже должен быть изучен теми, кому искусство убеждения, наука общения и способы ясного изложения своих мыслей необходимы в жизни.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Аристотель , Ирина Сергеевна Грибанова , Марина Александровна Невская , Наталья В. Горская

Современная русская и зарубежная проза / Античная литература / Психология / Языкознание / Образование и наука
История
История

ГЕРОДОТ;Herodotos,485 — ок. 425 гг. до н. э., греческий историк. Родился в Галикарнасе, греческом городе в Карии, основанном дорийцами, который в середине V в. до н. э. подвергся сильному ионийскому влиянию. Близким родственником Геродота был поэт Паниасс. В юности Геродот принимал участие в восстании против Лигдама, тирана Галикарнаса. После 450 г. он навсегда покинул родной город и долго жил в Афинах, тогдашнем культурном центре греческого мира. Здесь он публично прочел часть своего произведения, включавшую хвалу Афинам, что, по свидетельствам древних, принесло ему высшую награду в 10 талантов. В Афинах же он познакомился с Софоклом и находился в близких контактах с окружением Перикла. Когда в 444–443 гг. до н. э. афиняне основали в Южной Италии город Фурии, Геродот уехал туда и, по-видимому, оставался там до конца жизни. В разные периоды своей жизни Геродот совершил ряд путешествий. Кроме Малой Азии и Греции, он объехал побережье Черного моря, страну скифов на территории нынешней Украины, продвинулся также в глубину персидского царства, достигнув Вавилона, а возможно, и Суз. Он также посетил Египет, финикийские города на сирийском побережье и Кирену в Африке. Из стран западного бассейна Средиземного моря он был только на Сицилии и в Южной Италии (Кротон, Метапонт). Даты и длительность этих путешествий вызывают споры у ученых. Произведение Геродота под названием История (Historiai) в 9 книгах написано на ионийском диалекте. Разделение на книги (и названия книг по именам Муз) имеет более позднее происхождение и часто представляется механическим, поскольку разрывает единые отрывки текста. Основной идеей сочинения Геродота является извечный антагонизм Востока и Запада. Переломным моментом в этом конфликте стали греко-персидские войны. Чтобы показать постепенное его нарастание, Геродот прослеживает все этапы формирования персидского царства. Персидские завоевания делают возможным изложение истории государств по мере их покорения персами. Геродот излагает историю Лидии, Мидии, Вавилонии, завоеванных Киром, историю покорения Египта Камбизом, описывает поход Дария против скифов. Ионийские восстания, первые в длинном ряду столкновений греков с персами, дают Геродоту возможность углубиться в историю Афин и Спарты, что, наконец, позволяет ему перейти к описанию греко-персидских войн Дария и Ксеркса, кульминационной фазы конфликта между персидским Востоком и греческим миром (сражения под Марафоном, Фермопилами, Саламином и Платеями). Композиция всего произведения Геродота чрезвычайно усложнена (основное повествование, экскурсы и отступления в рамках этих экскурсов), ибо Геродот не ограничивается политической историей, но, по образцу ионийских логографов (в основном Гекатея), приводит обширный географический и этнографический материал, формирующий малые монографии в составе произведения (описания Вавилонии, Египта, Скифии), не останавливается автор и перед свободным введением в свой рассказ повествований новеллистического и басенного типа. Создавая свое произведение, Геродот опирался на личные наблюдения, живую устную традицию и на литературные тексты. У него не было еще разработанной исторической методологии, он не умел анализировать источники, однако стремился создать по возможности объективную картину прошлого, приводил различные версии описываемых событий. Не раз он давал волю своим сомнениям, хотя вообще у него отсутствуют ссылки на собственное мнение. Цицерон не без основания назвал Геродота «отцом истории». В противоположность ионийским логографам, Геродот ограничил время повествования жизнью примерно двух поколений. В истории, помимо действия людей, Геродот видел божественный промысел, который определяет судьбы народов и отдельных людей, не допуская перехода определенных границ («зависть богов»). Значительную роль в произведении Геродота играют знамения и предсказания. Геродот оказал влияние на Фукидида. Его охотно цитировали позднейшие географы, хотя часто и оценивали его критически. Яростнее всего нападали на Геродота Ктесий и Плутарх. В период аттицизма Геродот был признан за образец в области стиля (простота, выразительность, эпическая торжественность) и стал автором для школьного чтения. В 1474 г. Лоренцо Валла выполнил перевод Геродота на латинский язык с греческой рукописи, привезенной в 1427 г. из Константинополя.

Галикарнасский Геродот , Геродот

История / Античная литература / Древние книги