Читаем Стихи об Америке полностью

В политику                   этим                           не думал ввязаться я.А так —              срисовал для видика.Одни говорят —                             «цивилизация»,другие —                 «колониальная политика».

ОТКРЫТИЕ АМЕРИКИ

(ХРИСТОФОР КОЛУМБ)

1

Вижу, как сейчас,                               объедки да бутылки…В портишке,                     известном                                        лишь кабачком,Колумб Христофор                                   и другие забулдыгисидят,           нахлобучив                                шляпы бочком.Христофора злят,                               пристают к Христофору:«Что вы за нация?                                 Один Сион!Любой португалишка                                     даст тебе фору!»Вконец извели Христофора —                                                       и онпокрыл             дисканточком                                     щелканье пробок(задели
              в еврее                            больную струну):«Что вы лезете:                             Европа да Европа!Возьму              и открою другую                                           страну».Дивятся приятели:                                «Что с Колумбом?Вина не пьет,                        не ходит гулять.Надо смотреть —                                не вывихнул ум бы.Сидит всю ночь,                             раздвигает циркуля».

2

Мертвая хватка в молодом еврее;думает,              не ест,                          не досыпает ночей.Лакеев             оттягивает                                за фалды ливреи,лезет          аж в спальни                                 королей и богачей.«Кораллами торгуете?!                                         Дешевле редиски.Сам        наловит                       каждый мальчуган.То ли дело                   материк индийский:не барахло,—
                         бриллиант,                                            жемчуга.Дело простое:                         вот вам карта.Это океан,                   а это —                                  мы.Путь пунктиром —                                и бриллиантов каратына каждый полтинник,                                      данный взаймы».Тесно торгашам.                              Томятся непоседы.По суху              и в год                          не обернется караван.И закапали                   флорины и пезетыХристофору                      в продырявленный карман.

3

Идут,         посвистывая,                                отчаянные из отчаянных.Сзади тюрьма.                          Впереди —                                               ни рубля.Арабы,             французы,                                испанцы,                                                датчане.Лезли           по трапам                             Колумбова корабля.
«Кто здесь Колумб?                                    До Индии?                                                       В ночку!(Чего не откроешь,                                  если в пузе орган!)Выкатывай на палубу                                     белого бочку,а там          вези                   хоть к черту на рога!»Прощанье — что надо.                                        Не отъезд — а помпа:день         не просыхали                                 капли на усах.Время            меряли,                          вперяясь в компас.Спьяна             путали штаны и паруса.Чуть не сшибли                            маяк зажженный.Палубные                  не держатся на полу,и вот,          быть может, отсюда,                                               с Жижона,на всех парусах                            рванулся Колумб.

4

Единая мысль мне сегодня люба,что эти вот волны                                Колумба лапили,что в эту вот воду
                                с Колумбова лбастекали              пота                      усталые капли,что это небо,                       землей обмеля,на это вот облако,                                вставшее с юга,— «На мачты, братва!                                       глядите —                                                          земля!» —орал         рассудок теряющий юнга.И вновь               океан                          с простора раскосоговбивал            в небеса                            громыхающий клин,а после             бросался                              с волной сарагоссовой,и вместе                пучки травы волокли.Он     этой же бури слушал лады.Когда ж              затихает бури задор,мерещатся                    в водах                                  Колумба следы,ведущие                на Сан-Сальвадор.

5

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия