Читаем Стихотворения полностью

Дорогой Эдуард! На круги возвращаются людиНа свои на круги. И на кладбища где именаНаших предков. К той потной мордве, к той руси или чудиОтмечая твой м'ясовый праздник — война!Дорогой Эдуард! С нами грубая сила и храмыНе одеть нас Европе в костюмчик смешнойИ не втиснуть монгольско-славянские рамыПод пижамы и не положить под стенойКак другой океан неизвестный внизу созерцаяПервый раз. Открыватели старых тяжелых земельМы стоим — соискатели ада и раяОбнимая Елену за плечиков тонких качель
О Елена-Европа! Их женщин нагие коленкиВсе что виделось деду, прадеду — крестьянам, и мнеПотому глубоки мои раны от сказочной ЛенкиГорячей и страшней тех что мог получить на войнеЯ уже ничего не боюсь в этой жизниНичего — ни людей, ни машин, ни боговИ я весел как скиф, хохоча громогласно на тризнеХороня молодых. Я в восторге коль смерть прибрала стариков!Прибирай, убирай нашу горницу — мир благовонныйОт усталых телес, от измученных глазА когда я умру — гадкий, подлый, безумный, влюбленныйЯ оставлю одних — ненадежных, растерянных вас

У Есенина Сереженьки…


У Есенина СереженькиВ земле рученьки и ноженькиИ зарытые и черныеЗемлей хмурой промоченныеНо лежит он на ВаганьковеВместе с Катьками и ВанькамиВместе с Олями и ТанямиПод березами-геранямиНе лежать же там ЛимоновуБлудну сыну ветрогоновуА лежать ему в Америке
Не под деревцем. Не в скверикеА на асфальтовом квадратикеВ стране хладной математики

Идиот


Вновь ты будешь одиноким в ноябреКогда дождик, холод, слякоть на двореЛистья всюду как проклятые лежатОтвратительные ветры дребезжатДа ты будешь одиноким и простымВ Нью-Йорк Сити жить — где утром серый дымПо утрам в кино дешевое ходитьВ порно-звезд влюбляться может быть
И мечтать об огнедышащей пиздеНежной, маленькой как птичка на гнездеДа без денег да опять опять опятьНенавидеть богачей и проклинатьИ не чувствовать светло как ясный грекТы позорный и продажный человекНадо б кепочку поглубже на глазаЧтоб не видели там злоба иль слезаЧтобы только бы и знали, — вот идетПрепротивнейший прохожий. Идиот.

Нью-Йорку


Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия