Читаем Струны: Собрание сочинений полностью

«Небесного коснулся дна…»

Небесного коснулся днаТвой дух глубинный, голос лирный:Такою стужею надмирнойДуша твоя опалена!Нездешней силой сердце билось –И переполненная грудьЭфир разреженный вздохнутьУспела – и остановилась.

«Не прикасайся, друг, к моей душевной язве…»

И ни единый дар возлюбленной моей,

Драгой залог любви, утеха грусти нежной.

Не лечит ран любви, безумной, безнадежной.

Пушкин

Не прикасайся, друг, к моей душевной язве:
Она всегда свежа. Скажи мне только: развеТеперь, когда лежу бессонный, нищ и слаб,Судьба-причудница склониться не могла бНа давние мольбы?.. Нет, слушай: этот милыйЛисток украденный – залог, но взятый силой, –Хранивший несколько ее случайных строк,Он должен был истлеть, – единственный листок!И вот года плывут. Ужель не минет кара?Ужели позднего мне не дождаться дара?Хотя бы звук один — как дальний рог в горах,Как имя нежное на шепчущих устах.

«И площадь, и камни, и люди…»

И площадь, и камни, и люди,И звонкий прозрачный мороз;И в звоне, и в шуме, и в чуде
Из детской спокойной грудиПризыв, словно песня, пророс.«Подайте на хлеб слепому», –И где всё стремилось, и гдеВсё стыло, – дыханью тугомуПахнуло совсем по-иному:«Спасибо на вашем труде».И мальчик повел слепого,А песня просилась в ту ширь,Откуда неспешно, суровоБрело певучее словоИ малый его поводырь.

«Расцветали фиалки, распускались березки…»

Наталье Васильевне Яницкой

Расцветали фиалки, распускались березки,
Я брела по дороге, я дышала весной.Рассыпало мне солнце золотистые блестки,По кустам, по дороге, предо мной, надо мной.Небеса голубели – и взвивались, и пелиВоскрешенные птицы – и журчали ручьи.Переливные трели в росных каплях горели,И звенели – ужели? – ими грезы мои.И брела я и пела, и на небо глядела,И глядела на землю, что цвела и звала,В блестках утра горела, улыбалась и пела,И стопы мои грела, так любовно мила.И последнее слово я услышать готова:Вот душе распахнется заповедная дверь.Вдруг блеснуло – и снова. Я нагнулась – подковаМне раскрыла ворота: счастью новому верь.
Ах, полна ты, примета, мне такого привета,В это утро весною ты со мною, мечта;Ты пророчица света, молодая примета,Словно песня поэта – разлита красота.21.VI-14.VII.1920

ОСЕННИЙ ПРАЗДНИК

Наталье Васильевне Яницкой

1. «Нежат светлою печалью…»

Нежат светлою печальюАстры в дремлющем саду.Так задумчиво иду.А над меркнущею дальюЛегкий сон в полубредуИероглифы лелеетЯсных звезд – и дремой веет.

2. «Смешно на августовском пире…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия