Читаем Струны: Собрание сочинений полностью

Когда ты купаешься в речке,Резва и мила, как ребенок, –И там, на траве изумрудной,Белеют одежды твои, –А я, опираясь на локти,Глазами следя за тобою,Лежу на песке – и свирелиСтараюсь любовь передать, –О, как я люблю эти воды,
И в их синеве серебристойДвиженья лилейного тела,И белую ткань на траве;Но больше певучей свирелиЛюблю я твой смех беззаботный:Вот он, по воде раздаваясь,И в небе, – как птичка, – звенит.

ЗАХОД СОЛНЦА

Девушка
Ах, как я рада! Я рада пожару заката!Счастьем и ясной печалью душа так богата!Что ж не восходом на утре любви я пленяюсь?Верно, – спокойно, покорно – я с жизнью прощаюсь?ЮношаМилая, нет! Ты пленяешься юною грустью:Светлый поток, истомленный, не клонится к устью, –Он лишь темней, в серебристом тумане влекомый;Тайной дыша, благодатною веет истомой.

ЛЮБОВЬ ДРИАДЫ

– Мой милый, мой милый, меня заманило мечтаньеИз темного леса в твой светлый пестреющий сад.Мой милый, мой милый, меня истомило молчаньеПод сенью навеса в зеленом жилище дриад.– Зачем, о дриада, зачем из лесного привольяТы к плену влечешься? Зови, о, зови же скорейВсе племя людское в объятья зеленого мира!Молчишь? Уходи же: по нем я навеки томлюсь.
И вечно дриада тоскует в зеленом приволье –И слышит, всё слышит: «Зови, о, зови же скорейТы племя людское в объятья зеленого мира!»И всё шелестит: «Ах, по нем я навеки томлюсь!..»Тоскует и милый: когда б не манило мечтаньеДля темного леса покинуть пестреющий сад!Всё слышится: «Милый! Меня истомило молчаньеПод сенью навеса в зеленом жилище дриад!».

НИМФА

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия