Читаем Струны: Собрание сочинений полностью

Быть может, правда – нужно лишь одноДля всей судьбы людской:Чтоб раз приснилось то, что суждено,В чем буря – и покой.И сновиденье – утлое, как дым –Взовьет свои клубыТо кисеей, то саваном седым –Прообразом судьбы.И будет жить печаль по странном сне –Всё ближе и светлей, –Вся – как тоска по дальней стороне,Как дух родных полей.

5. «Не могут оттого…»

Не могут оттогоПонять мечты моей,Что проще ничегоНе знаю – ни странней;Что если расскажу, –В себе сольет онаНевидную межу
Вседневности и сна.Видения земли –Сияньем залиты;А небо облеклиПокровы простоты.

«Заветный миг отдохновенья…»

Заветный миг отдохновеньяК тебе слетал иногда, –Чтоб вдруг распались жизни звеньяИ отзвучали без следа?Погасли дел и слов узоры,И мысль – укрощена – молчит;Не слышит слух, не видят взорыИ время в жилах не стучит.Но, вдруг услышав жизни шорох,Ты не пытайся сохранитьИ пустоту в незрячих взорах,И в мыслях – порванную нить.

«Бывает много томных дней…»

Бывает много томных дней,
Когда звучать душа не в силах.А так зазывна перед ней,Как бы любовней и роднейТолпа теней родных и милых;С былым текущий миг поет;Но впереди – тумана волны, –Нет мощи в крыльях на полет,И на отзыв уста безмолвны.

«Когда печальное прости… »

Когда печальное простиПределу милому скажу я –И обречен один брести,Не правда ль: до полупутиО том я думаю, тоскуя –Что там, за мной – и без меняЖивет у пристани знакомой;Что, вновь и вновь к себе маня,Как свет вечернего огня,Мне веет мирною истомой?Вперед! – счастливцы говорят. –
Смотри: ты минул полдороги;Вот светлых гор воздушный ряд –И облачных унылых грядРяды не близки и не строги.О да, гляжу невольно яВ простор судьбы моей грядущей;На перевале бытияМеняется и мысль мояПод переменчивою кущей.И вот уж я – у новых врат;Вступаю в чуждое жилище,Быть может – полное отрад…Но я грустить и плакать радПо милом старом пепелище!

«И новые песни у сердца…»

Минувшего душа тоскующая просит.

Кн. Вяземский

И новые песни у сердца,У сердца влюбленного есть:Напевов его многогласных
И струн многозвучных не счесть.Но с каждою новой любовьюЗатихшему сердцу близкаИ прежде безвестная дума,И чуждая прежде тоска.Певучие горькие волныКачают на пенном гребнеИ в бездну из бездны бросаютВсё к новой, всё к властной волне –Бросают безвольное сердце,И полное звуков – оноТо с брызгами к небу взметется,То с плесками канет на дно.Теснятся нестройные звуки —И глохнут, и гаснут они;Но теплятся тихо над нимиБылые, согласные дни.И ведает сердце, что песняТогда взвеселится, вольна,Когда со стихией былогоРодимой сольется она.
Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия