Читаем Струны: Собрание сочинений полностью

«Когда порой тебе не спится…»

Когда порой тебе не спится,Но старых ран не бередишь, –За небылицей небылицаВдруг посетит ночную тишь.Все их смешные бормотаньяТы днем без гнева вспоминай:Не вожделенного ль мечтаньяТы слышал детские признанья,Ты видел заповедный рай?

«Не каждый ли день — ожиданье…»

Не каждый ли день — ожиданье,Не каждый ли вечер — обман?Лишь ночью покой вожделенныйЖитейскому путнику дан,Целящий бальзамом забвеньяВсю жгучесть нещадную ран.И этот покой и забвеньеНе в темном бесчувствии сна,
А в том просветленье волшебном,Какое дарит тишина,Когда одинокому духуДуша мировая слышна.

«Облокотясь на ручки кресел…»

Облокотясь на ручки кресел,Раздумно голову повесил,Глаза усталые закрыл;Невольно слушаю, невесел,Как заглушается, уныл,Ночной поры немолчный пыл.Не выйду больше за ворота;Пускай усталая дремотаПоможет телу отдохнуть, –И благосклонный, милый кто-тоОт тесных дум – куда-нибудьДуше укажет вольный путь.Тоска, печаль иного края,Лелеет – нежная такая –Чуть слышных шорохов рои…
Томи, томи, благоухая, —И маком темным напоиМечты дремотные мои.

«Когда ты телом изнемог…»

Когда ты телом изнемогИ дух твой по земле влачится, –На перепутье трех дорогПонуженный остановиться,Ты изберешь из них одну, –Какую? Будет ли желаннойОна – ведущая ко сну,Где мак цветет благоуханный?Иль путы жизненных тенетТы примешь с гордостью терпенья,Где подорожник в пыль сомнетСвои бесцветные цветенья?Нет, на твоем – ином – путиТы слышишь сквозь усталый шорох,Как порывается цвести
Золотоцвет в весенних хорах.

БЫЛОЕ

Далеко на востоке,

За синевой лесов…

Жуковский

Былое сновиденьеСлетает в сердце вновь,Лелеемое снамиРазнеженной души.Завесы голубыеВолшебную странуСкрывают ненадолго, –Чтоб вновь отдать тебе.И если ты, плененныйЦветущею мечтой,Стремишься, окрыляясь,В луга иной страны, –То знай: за утлой цепью,В неведомом краюТы был как сын любимый
Когда-то – и сейчас.

«Когда бы милый старый сельский дом…»

Стучу – мне двери отпер ключник старый.

Огарев

Когда бы милый старый сельский домЯ посетил, мне б, верно, грустно было;И тяжело, и горько, может быть;Воспоминания бы обступилиВечерними тенями… Но теперьМечтать об этих любящих тенях,Об этой грусти, даже горечи –Так сладко, так успокоительно,Что многие минуты жизниЯ б отдал ныне и за эту грезу,И за ее осуществленье. ТакПрошедшее становится грядущим.

«А может быть – как знать? – и эти дни…»

Что пройдет, то будет мило.

Пушкин

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия