Читаем Струны: Собрание сочинений полностью

Я не отшельник, тут обретший келью,Но лишь обласкан тихим пепелищемИ волю возлелеял в сердце нищем –Да будет мир над жесткою постелью.И труд да снидет, супротивный зельюНемецкому, да станет дом жилищемДля тех одних, с кем правду жизни ищем,Кто к общему паломник новоселью.Нет малых дел. И скромною кудельюПрядется пряжа на замену старой;А нить порвавший взыскан крепкой каройСамоуничтоженья перед цельюВеликой, как не высказавший словомЗаветного – не в боли, в мире новом.

ПОСЛЕДНЕЕ СОЛНЦЕ

Осеннее прощальное теплоС бело-лазурной чистой высотыНа старческие тусклые чертыШирокой светлой полосой легло.Оконное огромное стеклоДарящих мощных сил, что излитыВ последний раз, не умеряло. ТыДоверчиво лелеял в них чело.И не смыкались веки бледных глаз;Недвижный, ты лишь одного хотел:Закатный день, пребудь же чист и цел.И долго-долго этот мирный час,Слепительный, вокруг тебя не гас,И мир был – твой всей болью смертных дел.

ГНЕВ

Плотина прорвалась – и пруд ушел.Остался ручеек, – полоской тонкойСочится скромно и струей незвонкойЧуть орошает углубленный дол.Так вдалеке от грозных бед и золОстался я, но не иду сторонкой, –Нет, не стесненный ветхих лет заслонкой,Свой ясный путь и я в свой час обрел.Тут, поравнявшись с каменною кручей,Хоть косной, но упорной и живучей,Я прядаю, вконец остервенев, —В себе взрастив взрывающий заслоны,Объемлющий собратьев миллионыЕдиный, цельный всенародный гнев.

ОГОНЬ-СЛОВО

Немало там поэтов-братьев бьется;Из ткани слов, что трепетно жива,Взрастают подвиги, а не слова, –Как словом, так штыком теперь бороться.Родного дома скрипнули воротца,К родимой груди никнет голова,И мирный день святого торжестваВернувшегося встретят мореходца;Так ты, поэт, с дорожною сумойИз дыма и огня придешь домой –Из страшного и сказочного края;И станет словом бывшее огнем;В него мы будем вслушиваться; в немПыл боевой пребудет весь, играя.

БУДЕТ ТАК!

Пусть мы мечтатели и бредим на досуге;Но разве можно жить живому без мечты?Пусть подрываются под нашу жизнь кроты,Мечту мы пронесем сквозь темень, сквозь недуги.Во дни страдальные нежнее нет услуги,А мыслью крепкою и грезе отлитыВ миры грядущего железные мосты,И так не брезгуйте строками бредней, други.Там жизнь душевная становится стройна,Где музыка звучит в неуследимом строе;И блещет в мировом величии война,Когда симфония мечтает о герое,Когда о подвигах, каких в преданьях нет,«Так должно! Будет так!» – вам говорит поэт.

«Клинок уральский – восхищенье глаз…»

Павлу Петровичу Бажову

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия