Читаем Струны: Собрание сочинений полностью

Как огласится бор взывающей зегзицей,Не Ярославною ль, княгиней белолицей,В Путивле плачущей, невольная мечтаЖивотворительно и грустно занята?«Ах, полечу, – речет, – зегзицей по Дунаю,Рукав бобровый свой в Каяле искупаю,Омою князю кровь его глубоких ранНа теле доблестном…» Когда же осиянПередвечерний лес прохладным тихим светомИ влажен и душист, уж полный близким летом,А песня иволги над ясной тишинойПрольется полною и стройною волной,Всей женской бодрою и радостною силой,Исконной прелестью, улыбчивой и милой, –Твой просветленный лик всё ярче и роднейВстает над памятью первоначальных дней.

«Завспоминаешься и до того…»

Завспоминаешься и до тогоТы можешь иногда довсноминаться,Чего и быть, пожалуй, не могло бы,
Но что тебе окажется дорожеВсего, что в жизни грезилось тебе.И, может быть, нельзя коснуться близкоДругой души, пока не разделилЕе воспоминаний и не сталиОни твоими.Пламенный Египет,Недвижный властелин пустыни мира.Пустых ночей чернеющая синь.Огромные неистовые звездыПрорезывают мглу тысячелетий.А в этой мгле – непостижимый Сфинкс.Согбенные ровесники вселеннойСидят недвижно. Белые бурнусыИ бронзовые лица видны ясноВ неизъяснимом свете. И молитваСлышна без слов.И сердце бьется, бьется –Твое или мое? Всё это былоТам, в вечности. Я вспомнил. Помнишь ты?

«Души твоей заветные преданья…»

Души твоей заветные преданья,Живую речь твоюС отрадою глубокого дыханьяСамозабвенно пью.Как ты светла! И как непостижимоРаскрытое твоеВ видениях, как бы текущих мимо,Иное бытие.Но я ловлю в их радужном движеньеНезримые черты –И, чудится, всё ближе выраженьеИх полной красоты.Одно, одно живое полуслово,И восстают в тишиЗа краем край таинственно-былогоСкиталицы-души.Так — лишь возьми смычок и скрипку в руки:Поет одна струна;Прислушайся: она в едином звукеНадзвучьями полна.

«Душа устала…»

Душа устала,А сна всё нет –И долгих летТаких немало.О, жизни жало!И яд, и мед –Всё изначалаВо мне поет.Но и полетСлагает крыльяВо мгле тенетМеж злого былья.И нет обилья,Разгулья слов,Услад усильяИ силы снов.Мне мир не нов;В нем нет отзвучийНа страстный зовМечты певучей.
И пыл летучийПоник во мглеПод низкой тучейНа злой земле.О, пусть во злеИ в одичанье,Как угль в золе,Горит молчанье.В нем величаньеТебе, тебе.Земли вещаньеК иной судьбе.В одной мольбеВсё сердце сжало –Не о себе, –О, жизни жало!О, изначалаПоющий бред!А сна всё нет…Душа устала…

«Сегодня вечером придет весна…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия