Читаем Свадьба генерала. ЗЕВСограммы полностью

Привыкли люди с давних порКазать свой нрав в любом                                  вопросе:Герой расскажет про запор,А трус не скажет о поносе.

Гибель

Находиться всегда                         в прострации —Это, знаете, просто смех:Если гибнут цивилизации,То и нам погибнуть не грех.

Гигиена

Отцы и дети, дедушки и внуки,Спешить не надо хлеб нести                                      ко рту:Перед приёмом пищи мойте                                        руки,А то тут мухи любят чистоту!Пользуйтесь нашей чистейшей                                      водой,Телом с душой свежея.Мойте руки перед едой,
До гильотины – шею.

Гильотина

Может, и похож я на кретина,Но мне портят психику слова:У меня от слова «гильотина»Вечно ходит кругом голова.

Гитлер

Чилийские или английские —Тираны испортили век.О Гитлере думали близкие,Что чуткий он был человек.Дед мой сильно на фронте злилсяИ, как истинный чёрт, воевал:Если б Гитлер не застрелился,Он бы яйца ему оторвал.

Глаголы

Лишь только жгучие глаголыНаладят бурный ток кровей,Мозги работают, как пчёлы,Душа поёт, как соловей.

Глаза

Твои глаза, как две луны,Под тёмным миром голубеют.
Мои ж, как тёщины блины,Весьма поджарый вид имеют.

Глупость

Сквозь колдовские стёкла лупНе видно умного портрета:Когда уходят люди в глупь,Считай, утопленники это.Как Швейцария, нейтральнаСлабых щедрость, сильных                                  скупость.В нашем мире идеальнаТолько лишь большая глупость.

Говно

В капле суть воды видна,Как видна на небе туча,И всего лишь горсть говнаПахнет, как большая куча.

Голова

Когда богатый ты – не значит,                                что святойИ надо расстилать вокруг тебя                                    туманы:
Пустая голова останется пустой,Хоть долларов насуй в широкие                                  карманы.Слетает голова с могучих плеч —И темень накрывает землю разом:Быстрее мысли только острый                                          мечСпособен поразить заснувший                                      разум.  Нам нужна одна из миссий,  Где есть много новизны.  В голове светло от мыслей  И темно от тупизны.

Голодание

И в жару, и в лютый холодУстояло мироздание.Для людей опасен голод,Но полезно голодание.

Голосование

Трудно быть всё время                      человеком долга,Но побудь хотя бы им ты пять                                      минут:
Если «за» и «против»                 взвешиваешь долго,То и воздержаться не дадут.Мы жизнь такой всегда рисуем,Чтоб тьму богатств открыл                                  Сим-Сим.Всего лишь день мы голосуем —Четыре года голосим.

Голубизна

Голубизну в наш век жестокийПриемлет русский и казах —И даже парус одинокийУж голубеет на глазах.

Голубые

Все избрать судьбу вольны,Только кончится не шутками:В состоянии войныГолубые с проститутками.

Гордость и гордыня

Наблюдал за этим годы яСквозь огонь мостов сожжённых:В старых девах ходят гордые,А с гордыней ходят в жёнах.

Город и деревня

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оле, Мальорка !
Оле, Мальорка !

Солнце, песок и море. О чем ещё мечтать? Подумайте сами. Каждое утро я просыпаюсь в своей уютной квартирке с видом на залив Пальма-Нова, завтракаю на балконе, нежусь на утреннем солнышке, подставляя лицо свежему бризу, любуюсь на убаюкивающую гладь Средиземного моря, наблюдаю, как медленно оживает пляж, а затем целыми днями напролет наслаждаюсь обществом прелестных и почти целиком обнаженных красоток, которые прохаживаются по пляжу, плещутся в прозрачной воде или подпаливают свои гладкие тушки под солнцем.О чем ещё может мечтать нормальный мужчина? А ведь мне ещё приплачивают за это!«Оле, Мальорка!» — один из череды романов про Расса Тобина, альфонса семидесятых. Оставив карьеру продавца швейных машинок и звезды телерекламы, он выбирает профессию гида на знойной Мальорке.

Стенли Морган

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы / Эро литература
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука