— Шш! — перебила его жена. — Милый Джонъ!
— Да вдь онъ совершенно глухъ, — возразилъ Джонъ.
— Конечно, но все-таки… Да, сэръ, разумется. Да, разумется! Я сейчасъ приготовлю ему постель наверху, Джонъ.
Когда она выбгала изъ комнаты, перемнчивость ея настроенія и странная суетливость до того поразили мужа, что онъ остановился, глядя ей вслдъ, совершенно сбитый съ толку.
— Вотъ мамочки пошли стлать постельки, — занимала между тмъ миссъ Слоубой ребенка;- а волосы у него выростутъ темнорусые и курчавые, и когда снимутъ съ него шапочки, вс милочки испугаются, вс, вс, кто будетъ сидть у огня.
Съ тмъ безотчетнымъ влеченіемъ останавливаться на пустякахъ, которое часто овладваетъ смущеннымъ и разстроеннымъ умомъ, фургонщикъ машинально повторялъ эти нелпыя слова, прохаживаясь взадъ и впередъ по комнат. Онъ твердилъ ихъ столько разъ, что выучилъ наизусть и продолжалъ повторять ихъ, какъ затверженный урокъ, даже когда Тилли умолкла и принялась растирать ладонями обнаженную головку младенца, (какъ длаютъ это нянюшки для здоровья), посл чего снова надла ребенку чепчикъ.
— «И вс милочки испугаются»… Гм! Удивляюсь, что могло напугать Дотъ! — бормоталъ хозяинъ, шагая по комнат.
Онъ отгонялъ отъ себя внушенія Текльтона, однако, они вызывали въ немъ смутную, неопредленную тревогу. Вдь этотъ Текльтонъ былъ смтливъ и хитеръ, а Джонъ съ горечью сознавалъ свою недальновидность, и язвительный намекъ гостя точилъ ему сердце. Конечно, онъ не думалъ искать связи между рчами Текльтона и страннымъ поведеніемъ своей жены, но то и другое почему-то тсно сплеталось между собою, и онъ не могъ разъединить этихъ двухъ обстоятельствъ.
Скоро постель была готова, и незнакомецъ, отказавшійся отъ всякаго угощенія, кром чашки чая, удалился. Тогда Дотъ — совершенно оправившись, по ея словамъ, — придвинула большое кресло къ камину для своего мужа; набила трубку и подала ему, посл чего сла на низенькую скамеечку рядомъ съ нимъ.
Она всегда сидла на этой скамеечк, вроятно, находя ее очень удобной и милой.
Мало по малу Дотъ сдлалась самой искусной набивательницей трубокъ на четырехъ четвертяхъ земного шара. Надо было видть, какъ она засовывала свой тоненькій мизинчикъ въ трубку и потомъ дула въ нее, чтобъ прочистить устье; затмъ, длая видъ, будто бы она боится, что трубка засорена, молодая женщина продувала ее нсколько разъ и подносила къ глазамъ, какъ телескопъ, гримасничая своимъ хорошенькимъ личикомъ. Въ эти минуты миссисъ Пирибингль была несравненна. Что же касается набивки табаку, то она длала это мастерски; а ея ловкое подаванье огня свернутымъ клочкомъ бумаги, у самаго носа мужа, когда онъ бралъ въ ротъ чубукъ, — это было художество, настоящее художество!
И сверчокъ съ чайникомъ, затянувши свою свою псню, подтвердили это. И огонь, разгорвшійся опять, подтвердилъ это. И маленькій косарь на часахъ за своей непрерывной работой подтвердилъ это. Охотне же всхъ согласился съ тмъ фургонщикъ, лобъ котораго разгладился, а лицо просіяло.
И когда онъ трезво и задумчиво попыхивалъ своей старой трубкой, а голландскіе часы тикали, багровое пламя пылало, и сверчокъ трещалъ, этотъ геній очага и дома (сверчокъ дйствительно былъ имъ) появился въ комнат въ вид волшебнаго эльфа и началъ развертывать передъ хозяиномъ одну картину его семейнаго счастья за другою. Многочисленные образы Дотъ всхъ возрастовъ и величинъ наполнили комнату. Маленькія Дотъ въ вид веселыхъ двочекъ рзвились передъ Джономъ, сбирая цвты по полямъ и лугамъ; застнчивыя Дотъ, которыя принимали его ухаживанья не то благосклонно, не то нершительно; новобрачныя Дотъ, входящія въ дверь и съ удивленіемъ принимающія ключи отъ хозяйства; Дотъ — юныя матери въ сопровожденіи воображаемыхъ Тилли Слоубой, несущихъ крестить младенцевъ; боле зрлыя Дотъ, все еще молодыя и цвтущія, — любующіяся дочерями на деревенскихъ балахъ; располнвшія Дотъ, окруженныя и осаждаемыя кучками румяныхъ внуковъ; дряхлыя Дотъ, которыя опирались на палки, и пошатывались отъ слабости на ходу. Тутъ были также и старые фургонщики съ ослпшими старыми Боксерами, лежавшими у ихъ ногъ; и фургоны понове съ возницами помоложе («братья Пирибингль», судя по надписи на повозкахъ); и больные, и старые фургонщики, которымъ услуживали нжнйшія руки; и могилы умершихъ старыхъ фургонщиковъ, зеленющія на кладбищ. Когда же сверчокъ показалъ ему вс эти картины — Джонъ видлъ ихъ ясно, хотя глаза его были устремлены на огонь — на сердц у него стало легко и весело; онъ поблагодарилъ своихъ домашнихъ боговъ отъ души и выбросилъ вонъ изъ головы Грэффа и Текльтона.
Но что это была за фигура молодого мужчины, которую тотъ же волшебный сверчокъ помстилъ такъ близко отъ стула его жены и которая осталась тутъ одна одинешенька?… Почему этотъ призракъ все еще мшкалъ на прежнемъ мст, такъ близко къ ней, облокотившись на выступъ камина и не переставалъ повторять: «Замужемъ! Не за мною!»
О, Дотъ! О, измнница Дотъ! Для этого образа не было мста во всхъ видніяхъ твоего мужа. Зачмъ тнь твоей измны упала на его очагъ?
II