Читаем Сверчок за очагом (пер.Линдегрен) полностью

Текльтонъ принесъ общанный бараній окорокъ и — дивное дло! — кром него еще прекрасный тортъ. Но мы всегда позволяемъ себ маленькую расточительность, когда дло идетъ о нашихъ невстахъ. Вдь не каждый же день мы женимся! Дополненіемъ къ этому угощенью служила телятина, пастетъ изъ ветчины и „всякая всячина“, какъ выражалась миссисъ Пирибингль, подразумвая подъ этимъ привезенные ею орхи и апельсины, печенье и мелкія лакомства. Когда обдъ былъ поставленъ на столъ и къ нему присоединили контрибуцію Калеба въ вид большой деревянной чашки съ дымящимся картофелемъ (съ него взяли торжественную клятву не стряпать больше ничего для гостей), Текльтонъ подвелъ свою будущую тещу къ почетному мсту. Чтобъ имть больше правъ на исключительное вниманіе къ себ на пиру, величественная старушка украсила свою голову чепцомъ, который долженъ былъ внушать удивленіе и почтительный трепетъ. Она не снимала также и перчатокъ. Есть люди, которые готовы умереть, только бы соблюсти приличія!

Калебъ слъ возл дочери. Дотъ и ея бывшая товарка по ученью помстились рядомъ, а добрякъ фургонщикъ занялъ конецъ стола. Миссъ Слоубой изолировали такимъ образомъ, чтобъ она не соприкасалась ни съ какою мебелью, кром стула, на которомъ сидла, и слдовательно, не могла бы ни обо что ударить ребенка головой. Какъ Тилли глядла, выпучивъ глаза, на куколъ и игрушки вокругъ себя, такъ и они не спускали пристальнаго взгляда съ нея и остальной компаніи. Почтенные старички у наружныхъ дверей своихъ жилищъ (безпрерывно кувыркавшіеся), особенно интересовались честной компаніей, останавливаясь порою передъ скачкомъ, какъ будто они прислушивались къ разговору, а потомъ производили свои дикія упражненія множество разъ подъ-рядъ, но переводя духъ, точно все происходившее приводило ихъ въ безумный восторгъ.

Конечно, еслибы эти старички могли злорадствовать при вид досады Текльтона, то имли бы основательную причину чувствовать себя довольными. Текльтонъ былъ совсмъ не въ своей тарелк; и чмъ веселе становилась его невста въ обществ Дотъ, тмъ мене нравилось это ему, хотя онъ самъ же свелъ ихъ вмст съ этою цлью. Игрушечный фабрикантъ былъ настоящей собакой на сн, потому что когда он смялись между собою, а онъ не могъ присоединиться къ ихъ шуткамъ, то ему сейчасъ приходило въ голову, что подруги насмхаются надъ нимъ.

— Ахъ, Мэй! — говорила Дотъ, — ахъ моя милочка, сколько перемнъ! Право, когда вспоминаешь веселые школьные годы, то какъ-то невольно молодешь.

— Да вы, кажется, и такъ не особенно стары, — замтилъ Текльтонъ.

— Взгляните на моего солиднаго супруга, — отвчала Дотъ. — Онъ старитъ меня по крайней мр на двадцать лтъ. Не такъ ли, Джонъ!

— На сорокъ, — отвчалъ Джонъ.

— Не знаю, насколько вы будете старить Мэй, — воскликнула, смясь, миссисъ Пирибингль;- во всякомъ случа ей въ день свадьбы минетъ около ста лтъ.

— Ха, ха! — захохоталъ Текльтонъ; его смхъ отдался, какъ въ пустой бочк, а выраженіе лица ясно говорило, что онъ съ удовольствіемъ свернулъ бы шею насмшниц Дотъ.

— Ахъ, милая, милая, — не унималась между тмъ она. — Вспомни, какъ мы съ тобой мечтали въ училищ о нашихъ суженыхъ! Какимъ молодымъ, красивымъ, веселымъ и бойкимъ рисовала я себ своего! Что же касается Мэй!.. Ахъ, Господи, Господи! Ужъ не знаю, плакать мн или смяться, когда я подумаю, какими глупыми двочками были мы об!

Но Мэй, должно быть, знала, что ей длать, потому что краска ударила ей въ лицо, а ея глаза наполнились слезами.

— Иногда мы намчали себ жениховъ среди знакомой молодежи, — продолжала миссисъ Пирибинглъ. — Имъ и въ голову не приходило, какъ могутъ сложиться обстоятельства. Я, напримръ, никогда не думала о Джон, отлично помню это; его-то ужъ совсмъ не было у меня на ум. А еслибъ я вздумала поддразнить тебя, что ты выйдешь за мистера Текльтона, то наврно получила бы колотушку. признайся, Мэй?

Хотя Мэй не сказала „да“, но не сказала также и „нтъ“, и не выразила этого никакимъ знакомъ.

Текльтонъ оглушительно захохоталъ на весь домъ. Джонъ Пирибингль вторилъ ему со своимъ обычнымъ добродушнымъ и довольнымъ видомъ; но его тихій смхъ совершенно заглушало грубое ржаніе Текльтона.

— И все-таки вышло не по вашему. Вы преспокойно попались намъ, какъ изволите видть, — сказалъ игрушечный фабрикантъ. — Мы-то вотъ на лицо! Мы на лицо! А гд теперь ваши молодые женихи?

— Иные умерли, — отвчала Дотъ, — иные позабыты. Нкоторые изъ нихъ, еслибъ могли очутиться среди насъ въ этотъ моментъ, не поврили бы, что мы т же самыя существа. Не поврили бы, что мы т же самыя существа! Не поврили бы, что могли забыть ихъ. Нтъ, они не поврили бы ни одному слову всего этого!

— Что съ тобою, Дотъ? — воскликнулъ фургонщикъ. — Малютка моя!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Олли Серж , Тори Майрон

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза / Детективы