Читаем Сыскные подвиги Тома Соуэра в передаче Гекка Финна полностью

Мы вс оцпенли отъ этихъ страшныхъ словъ. Съ полминуты не могли даже двинуть рукою или ногою. Потомъ, опомнясь немного, подняли старика, усадили его опять въ кресло, Бенни стала его ласкать и утшать, также какъ и тетя Салли, но об он, бдняжки, были поражены до потери сознанія и, очевидно, даже не понимали, что длаютъ. Томъ былъ тоже въ ужасномъ состояніи: его пронзила мысль о томъ, что онъ повергъ, можетъ быть, своего дядю въ тысячу бдъ, худшихъ, чмъ вс прежнія, и все это могло бы не случиться, если бы онъ не увлекся такъ своею жаждой прославиться и пересталъ бы разыскивать трупъ, какъ перестали другіе! Но онъ скоро овладлъ собой и сказалъ:

— Дядя Силасъ, не говорите подобныхъ словъ. Это опасно, между тмъ въ нихъ и тни правды нтъ.

Тетя Салли и Бенни были благодарны ему за такія увщанія и говорили то же самое; но старикъ только трясъ головою съ скорбнымъ и безнадежнымъ видомъ, слезы текли у него по щекамъ и онъ повторялъ:

— Нтъ… это я… Бдный Юпитеръ, я его уходилъ!

Ужасно было слушать это, а онъ принялся разсказывать, какъ оно случилось, и именно въ тотъ самый день, когда мы съ Томомъ пріхали, и около солнечнаго заката. Онъ говорилъ, что Юпитеръ выводилъ его изъ себя и разозлилъ, наконецъ, до того, что онъ пришелъ въ бшенство, схватилъ палку и ударилъ его по голов изо всей силы, такъ что тотъ повалился. Онъ тотчасъ раскаялся въ своемъ поступк, испугался, сталъ на колни, поднялъ голову Юпитера и сталъ его просить вымолвить слово, доказать, что онъ живъ… Юпитеръ скоро опомнился, но лишь только увидалъ, кто поддерживаетъ ему голову, вскочилъ въ смертельномъ страх, перепрыгнулъ черезъ плетень и убжалъ въ лсъ. Дядя Силасъ надялся поэтому, что поранилъ его лишь слегка.

— Но, нтъ, — сказалъ онъ, — это только испугъ придалъ ему эту вспышку силы и она скоро угасла, разумется. Онъ упалъ среди чащи и умеръ тамъ но недостатку чьей-либо помощи…

И дядя Силасъ принялся снова рыдать, упрекая себя и говоря, что на немъ теперь печать Каина и что онъ опозорилъ свою семью; его уличатъ и повсятъ. Томъ возражалъ ему, говоря:

— Нтъ, васъ не уличатъ, потому что вы не убивали его. Одинъ вашъ ударъ не могъ причинить ему смерти. Убилъ его кто-либо другой.

— Я, а никто другой! — отвчалъ старикъ. — Кто другой имлъ что-нибудь противъ него?.. Кто могъ имть что-нибудь противъ него.

Онъ смотрлъ на насъ, какъ бы надясь, что мы назовемъ лицо, которое могло бы питать вражду къ такому безобидному, ничтожному человку, но мы не нашлись, что сказать; онъ замтилъ это и лицо его омрачилось боле прежняго. Я не видывалъ никогда такого скорбнаго, жалкаго выраженія! Но Томъ вдругъ спохватился и сказалъ:

— Позвольте, кто-то зарылъ его. Кто же…

Онъ оборвался на полслов и я понялъ почему. У меня морозъ пробжалъ по кож, когда онъ только заговорилъ: я передъ тмъ еще вспомнилъ, что мы видли, какъ дядя Силасъ бродилъ съ заступомъ въ ту ночь. И я зналъ, что и Бенни видла его тогда; она какъ-то разъ упомянула объ этомъ. Томъ, не докончивъ своей фразы, заговорилъ тотчасъ о другомъ; онъ умолялъ дядю Силаса молчать, къ чему присоединились и мы вс; но Томъ утверждалъ, что онъ даже обязанъ это сдлать: ему нечего было доносить самому на себя, а если онъ промолчитъ, то никто его и не заподозритъ; если же все откроется и ему будетъ худо, это сокрушитъ сердце всей его семь, убьетъ всхъ, а добра отъ этого никому не выйдетъ. Въ конц концовъ старикъ далъ слово молчать; мы вс ожили и старались его ободрить. Мы говорили ему, что отъ него требуется только, чтобы онъ сидлъ себ спокойно, а тамъ скоро все пройдетъ и забудется. Кому придетъ въ голову заподозрить дядю Силаса, толковали мы, когда онъ такой добрый, ласковый и пользуется такою хорошею репутаціею. Томъ говорилъ привтливо, отъ чистаго сердца: только подумайте минуту, поразсудите. Вотъ нашъ дядя Силасъ: онъ состоитъ здсь проповдникомъ уже много лтъ… и безкорыстно; вс эти годы онъ длаетъ добро, оказываетъ услуги, по мр своихъ силъ… и тоже безкорыстно; вс его любятъ, уважаютъ; онъ живетъ всегда мирно, занимается однимъ своимъ дломъ, словомъ, послдній человкъ во всемъ округ, который былъ бы способенъ тронуть другого. Подозрвать его? Да это такъ же невозможно, какъ…

— Именемъ закона штата Арканзасъ… арестую васъ по подозрнію въ убійств Юпитера Деплапа! — прогремлъ голосъ шерифа на порог комнаты.

Настало что-то ужасное. Тетя Салли и Бенни кинулись къ дяд Силасу, крича и рыдая, обнимали его, прижимали къ своей груди; тетя Салли гнала всхъ прочь, говорила, что не дастъ его, не позволитъ взять, а негры собрались у дверей, тоже плача… Я не могъ вынести этого, сердце у меня разрывалось, и я убжалъ.

Его засадили въ маленькій острогъ въ конц поселка, и вс мы отправились съ нимъ проститься. Томъ снова расходился и говоритъ мн:

Перейти на страницу:

Похожие книги