Он добежал до угла и остановился, прислушиваясь. Неужели шаги? Да! Именно так. Медленные, но отчётливые, и похоже, что шагавший прихрамывал – на одну ногу он наступал увереннее, чем на другую. Леандер попробовал вспомнить, как передвигался Пеллар тогда, на кладбище: кажется, именно так. Сильно припадая на одну ногу.
Собрав всю свою отвагу, Леандер вышагнул из-за угла и лицом к лицу столкнулся с Эдмундом Пелларом. Старик выглядел таким же странным и жутким, как прежде, разве что держался немного прямее, не горбился так страшно и то и дело не останавливался покашлять. Долгая дорога, как ни поразительно, придала ему сил и немного омолодила. На спине он тащил длинный полотняный мешок, перекинув его через плечо на лямке: по форме мешка было ясно, что в нём, скорее всего, упомянутое «старое доброе ружьё».
Леандер ожидал, что при виде его Пеллар что-нибудь скажет, однако тот не проронил ни слова. Просто скользнул по нему взглядом и продолжал идти вперёд, даже не изменившись в лице, будто Леандер был мелкой зверюшкой, попавшейся ему на пути, – не более того. Леандер попробовал заступить ему путь – Пеллар ни на миг не замедлил шага, только толкнул его плечом, словно не замечая.
– Мистер Пеллар! – подал голос мальчик, стараясь держаться рядом с ним. Тот издал невнятное рычание. Леандер зашагал с ним рядом, забегая чуть вперёд, чтобы удостовериться, что старик его видит. – Мистер Пеллар, вы меня узнаёте? Я тот самый…
– Я знаю, кто ты такой. Эта женщина послала тебя меня задержать, сбить меня с пути. Она жалкая трусиха. Боится встретиться со мной лицом к лицу.
– Вы ошибаетесь. Она не знает, что вы идёте за ней! – Леандер попробовал тронуть Пеллара за локоть, но тот брезгливо стряхнул его руку.
– А, ну и к лучшему. Пусть не знает.
– Подождите! – Мальчик снова заступил ему путь – да так резко, что старик об него едва не споткнулся. – Погодите, сэр! Пожалуйста. Я вам такое сейчас расскажу! Её вот-вот схватит полиция.
– Тот, другой мальчишка говорил, что её уже взяли. Всё вы лжёте, – не останавливаясь, пророкотал Пеллар.
– Так её же и взяли! И посадили под замок! Это констебль её арестовал, и меня вместе с ней тоже. Но потом друзья меня освободили, а заодно со мной и её, иначе никак не выходило. И сейчас она пошла воровать лошадь для своего экипажа, чтобы сбежать из города, но Шарлотта должна была…
Похоже, Пеллар не обращал на его слова никакого внимания – история обтекала его, как вода, со всех сторон, не попадая в уши. Пеллар просто шёл и шёл вперёд. Леандер в отчаянии схватил его за рукав.
– Её вот-вот опять поймают, так что вам будет легко её найти! Пожалуйста, просто дайте нам немного времени, чтобы найти способ освободиться от её магии и не погибнуть вместе с ней!
– Я ждал достаточно, малыш. Больше я ждать не намерен, – Пеллар завернул за очередной угол, держа курс на центр города. Он неуклонно приближался к Пинчбек… а вместе с ней и к Феликсу.
– Вы идёте не туда, – попробовал солгать Леандер.
Пеллар испустил глухой короткий смешок:
– Тебе меня не одурачить, сопляк.
– Сэр, – снова взмолился Леандер, – если у вас в сердце осталось хоть немного сострадания, хоть капля доброты…
Пеллар резко остановился, помотал головой, как собака.
– Мне жаль, что Пинчбек тебя втянула в свои тёмные и мерзкие делишки, – сказал он наконец. – Жаль, что ты попался в её сети. Это несправедливо и горько. Однако всё наконец должно закончиться. Пусть и дорогой ценой. Другого пути нет.
Леандера колотило от жара – несмотря на холод зимней ночи. Нет, он не мог, не хотел верить Пеллару! Просто обязан был отыскаться другой путь, другой ответ.
Пеллар вдруг схватил Леандера за плечи – но в его руках не было жестокости. Он не хотел причинить мальчику боль.
– Я просто не могу допустить, чтобы она забрала ещё хоть одного ребёнка. На моей совести и так слишком много грехов. Я дам ей последний шанс покаяться и отречься от своих пагубных деяний. Но даже не сомневайся: если она откажется, я её пристрелю на месте.
– Я вам не позволю, – отчаянно сказал Леандер.
Трактир был совсем недалеко, можно добежать за несколько минут – если бы только Шарлотта могла двигаться быстрее. Пинчбек наверняка времени не теряет, вот-вот заберёт лошадь и была такова…
Ох! Выбившийся из мостовой булыжник заставил её споткнуться – и подвернуть ногу. Кое-как восстановив равновесие, Шарлотта наклонилась ощупать щиколотку. Нога сильно болела, но кое-как выдерживала её вес. Стиснув зубы, Шарлотта похромала дальше, невзирая на боль.
Ещё полквартала – и она наконец ввалится в двери трактира, громко призывая констебля. Будет кричать, что прямо сейчас кто-то пытается увести лошадь из конюшни. Они с Феликсом сочли этот план лучшим из возможных – он позволял не тратить времени на изложение всей истории целиком. К тому же она боялась, что настоящую историю просто не станут слушать, сочтя её за блаженненькую нищую дурочку – её жалкий вид и грязная одежда, вдобавок присыпанная фосфоресцирующим порошком, вряд ли добавили бы её словам убедительности.