Читаем Тайная Доктрина дней Апокалипсиса. Книга 2. Матрица полностью

А вот про бессмертие Вы, Юрий, пардон, перегнули, прочитайте книги, там все объясняется на пальцах. Вот Вам, кстати, еще одно практическое подтверждение правильности наших цифр. Не обижайтесь, но Ваше восприятие практически совпадает с восприятием домохозяйки или восемнадцатилетнего студента. Судя по их вопросам, которые нам задают после первого прочтения книг, у Вас с ними — один и тот же процент осмысления, разве что, по сравнению со студентом, Вы более сдержаны, корректны и рассудительны. У тех эмоции подчас перехлестывают: сию минуту дай ему объяснение смысла жизни, иначе жить не хочется, готов на себя руки наложить.

То, что жизнь вечна, в Сознании смертного человека укладывается с трудом. Человек умирает, но и после его смерти не прекращаются закаты и восходы, смена времен года. Земля тоже не сходит с орбиты, и Солнце не перестает светить. О Вселенной вместе с Миром Бога и самим Богом говорить не приходится, они бессмертны. Для того чтобы человек обо всем этом задумался, и была придумана цикличность. Иначе, если бы постоянно светило Солнце и на Земле была бы непреходящая весна, ни о какой вечности никто бы и не подумал: зачем — и так в раю живем.

По поводу умирания деревьев, растений, животных, птиц и т. д. Смысл их смерти — дальнейшая Эволюция Души. Посмотрите животным и птицам в глаза — какая в них жажда жизни, какое стремление поскорее стать человеком! Поэтому для них смерти как таковой не существует, они ее не знают и не боятся. Для них «смерть» — это неизбежность, переход из класса в класс, ближе к человеку, не выпадая из Потока Жизни (см. схему 1).


схема 1


Смерть знает только человек, и только он боится ее, потому что для его Души и Высшего «Я» — это обрыв Эволюции, сход с дистанции, по которой они шли от трех тысяч до трех миллионов лет. Для них это — уже настоящая смерть, и они ее не хотят. Только человек (их материальная основа, база) ничего знать не хочет!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика