Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

Не стоит злоупотреблять фруктами, и не нужно кушать их много даже в

сушеном виде, не говоря уже о сырых; но до тех, пор, пока они не созрели

совершенно, они для тела, как острый меч. Также плоды рожкового дерева очень

вредны. Все кислые фрукты вредны, и можно кушать их только летом и в небольшом

количестве или в жарких местах. А инжир, виноград и миндаль очень полезны, как

сырые, так и сушеные, и можно их кушать, сколько чувствуешь в них потребность.

Но не нужно кушать их постоянно, хотя они и лучше всех остальных плодов.

Рамбам, «Мишне Тора», с. 46


Пусть остерегается мужчина и сразу же после совокупления не встает с кровати, ибо сказали наши мудрецы — да будет благословенной их память — что тот, кто

использовал для совокупления свою кровать и сразу же встал, становится ближе к

смерти, нежели к жизни. И в Гемаре в разделе Гитин сказано, что шесть вещей

нельзя допускать непосредственно перед совокуплением или сразу же после него, а

именно:

1) совокупление сразу после возвращения с дороги;

2) утомлен и сразу совокупляется;

3) совокупление сразу после кровотечения;

4) совокупление сразу после бани;

5) совокупление в состоянии опьянения;

6) совокупление сразу после сна на земле.

Все это может послужить причиной немедлен-

ной смерти.

Рав Мордехай Нахимовский,

«Тайна святости закона любви», с. 220


Большинство заболеваний, постигающих человека, — последствия вредной

пищи или того, что человек наедается до отвала, даже если сама пища полезна. Об

этом сказал Шломо в мудрости своей: «Хранишь уста свои и язык свой — хранишь

от бед душу свою» ( Мишлей

, 21:23), то есть храни уста свои от вредной пищи или от

сытости и язык свой от произнесения ненужных вещей.

Рамбам, «Мишне Тора», с. 47


Нельзя спать [мужчине] ни ничком, ни на спине, но на боку: в начале ночи на

левом, а в конце ночи на правом. Нельзя засыпать сразу после еды, но надо

подождать примерно три или четыре часа. И нельзя спать днем.

Рамбам, «Мишне Тора», с. 45


Нужно мыть все тело горячей водой, но не обжигающей, и только голову можно

мыть водой, обжигающей тело. После этого должен ополоснуться более холодной

водой, затем еще более холодной, пока не ополоснется прохладной водой; и ни в

коем случае ни остуженная, ни прохладная вода не должна касаться головы. Нельзя

мыться холодной водой зимой, и нельзя мыться так, чтобы вспотеть или чтобы кожа

покраснела. Нельзя мыться долго: как только тело покроется потом и покраснеет, нужно ополоснуться и выйти.

Рамбам, «Мишне Тора», с. 47


Чем лечат стул, если он несколько туг? Если речь идет о молодом человеке, должен кушать рано утром соления, ошпаренные кипятком, приправленные маслом, рассолом и солью, без хлеба, или пить отвар шпината, или съесть капусты с маслом и

солью, запивая рассолом. Если же это пожилой человек — пусть выпьет утром меда, разведенного горячей водой, затем подождет порядка четырех чесов, а затем кушает.

Это нужно делать ежедневно в течение трех или четырех дней. По необходимости, пока стул не расслабится.

Рамбам, «Мишне Тора», с. 46


Как сказано в Талмуде ( Трактат Недарим, с. 20) — спросили мать Шалома, жену рабби Элазара: «Почему твои сыновья красивы?». Ответила она: «Всегда

близость с мужем у меня была только в полночь». Оказывается, что подходящее для

близости время — и есть полночь.

Рав Мордехай Нахимовский,

«Тайна святости закона любви», с. 205


«Нехорошо есть слишком много меда…» ( Мишлей, 25:27).

Авраам Карив, «Семь столпов Танаха», с. 81


Продукты, расслабляющие желудок, такие, как виноград, инжир, клубника, груши, арбуз, сердцевина кабачков и огурцов, — нужно кушать вначале, перед едой.

И нельзя их смешивать с основной пищей, а нужно подождать немного, пока они не

выйдут из верхнего отдела желудка, и только тогда кушать. А продукты, скрепляющие желудок, например, гранат, айва, яблоки и дикая слива — кушают

после еды и в небольшом количестве.

Рамбам, «Мишне Тора», с. 45


Сразу после посещения туалета вступать в супружеские отношения нельзя, надо

подождать 9 минут. Если супруги не ждут положенного времени, то может родиться

ребенок, больной эпилепсией.

Так следует поступать, если туалет постоянный, если же это делается где-нибудь

в поле или во временном туалете, то нет необходимости ждать.

Рав Мордехай Нахимовский,

«Тайна святости закона любви», с. 51


Благословение ашер яцар («который сотворил…») (произносится после

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика