Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

специалистом ( моэлем) по закону Торы в знак вступления в вечный союз еврейского

народа с Б-гом, заключенный Авраамом.

Ваикра — «И позвал…» ( ивр. ), третья из книг Пятикнижия, Торы.

Галут — изгнание ( ивр.); диаспора, жизнь евреев вне страны Израиля в

отсутствие Храма.

Галаха — направление, установка ( ивр.); законы и предписания, объясняющие

способ исполнения заповедей, принятые раввинами в соответствии с указаниями

Торы.

Ган-Эден — эденский сад, рай.

Гаон — гений, величие ( ивр.); титул главы йешивы в Вавилоне во времена так

называемой «эпохи гаонов» (VI—X вв. н. э.), в новое время титул выдающегося

ученого Торы.

Геином — ад, чистилище ( ивр.); определенный этап пути души в духовных

мирах после смерти человека, на котором происходит очищение души от скверны, запятнавшей ее вследствие грехов, совершенных человеком в этом материальном

мире.

Гемара — завершение ( арам.); часть Талмуда, обширный комментарий на

Мишну.

Дварим — «Слова…» ( ивр.); пятая, заключительная книга Пятикнижия, Торы.

Драш — толкование, один из уровней интерпретации и понимания Торы, очерчивает религиозную этику еврея.

Йецер а-ра — дурное влечение ( ивр.); сила души, влекущая еврея прочь от

исполнения воли Всевышнего; дана Творцом человеку ради обеспечения ему полной

свободы выбора поведения.

Йешива — усидчивость ( ивр.); высшее религиозное учебное заведение, центр

изучения Торы; место подготовки раввинов.

Йом-Тов — хороший день ( ивр.); праздник, в который запрещено работать.

Йом-Кипур — День Искупления ( ивр

.); десятый день после Рош-а-Шана, день

поста и молитв, день прощения и искупления. В этот день ставится печать на

решении о судьбе человека в следующем году, принятом в Рош-а-Шана.

Йорцайт — годовщина со дня смерти ( идиш); отмечается зажиганием свечи, чтением Кадиш и др.


Каббала — прием традиции ( ивр.); часть Устной Торы, раскрывающая

сокровенный смысл Письменной Торы и являющаяся учением о Б-жественном и о

принципах мироздания. Основа Каббалы — устная традиция, восходящая к самому

Моше-рабейну.

Кадиш — святой ( арам.); молитва, прославляющая величие и святость

Всевышнего; ее читают, в частности, в дни траура ради очищения и возвышения в

потустороннем мире души покойного.

Карэт — отсечение, отторжение ( ивр.); духовное истребление из общины

Израиля — высшая мера духовного наказания за нарушение некоторых заповедей

Торы, осуществляемая Самим Всевышним.

Кидуш — освящение ( ивр.); церемония перед началом трапезы в субботу или

праздник. Состоит в произнесении над бокалом вина (или над двумя халами) благословений, в которых говорится о святости дня.

Кошер, кошерный — годный ( ивр.); разрешенная религиозным законом пища

или предмет, годный для исполнения определенной мицвы.

Коэн — священнослужитель ( ивр.); потомок первого первосвященника Аарона, брата Моше-рабейну, имеющий исключительное право на служение в Храме; также и

в настоящее время исполняется ряд особых заповедей, относящихся к коэнам: в

частности, они благословляют народ Благословением, о котором сказано в Торе.

Кторет — специальная смесь благовоний, использовавшаяся для воскурений на

внутреннем жертвеннике Храма в Святая Святых; отрывок из Торы, в котором

описывается приготовление смести кторет.

Лашон а-ра — злой язык ( ивр.); злоречие, сплетня. Порочащее или приносящее

ущерб сообщение о каком-либо человеке.

Левит — еврей, происходящий из колена Леви, не являющийся коэном. Во

время существования Храма левиты

выполняли в нем определенную службу; также в

настоящее время исполняется ряд заповедей, относящихся к левитам.

Магид — проповедник ( ивр.).

Мазал — судьба, счастье ( ивр.); «Мазал тов» («Доброе счастье») — популярное

приветствие или пожелание по случаю какого-либо радостного события.

Малах — ангел ( ивр.); ангелы — это духовные существа, которые были созданы, чтобы служить посланниками Всевышнего. Каждый из них создан и определен для

действия в своей сфере.

Маца — хлеб, выпеченный из теста, замешанного без дрожжей и с соблюдением

ряда предосторожностей во избежание его естественного скисания.

Мацат-мицва — заповедь есть мацу во время первой трапезы праздника Песах.


Машиах — помазанник ( ивр.); царь из рода Давида. Он должен собрать всех

евреев в Страну Израиля, отстроить Иерусалимский Храм, привести весь народ

Израиля к исполнению законов Торы, а все остальное человечество к вере в единого

Творца Вселенной. Вера в приход Машиаха как начало эпохи, венчающей всю

земную историю и служащей непосредственной подготовкой к наступлению

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика