Читаем «Тайны Вечной Книги». Каббалистический комментарий к Торе. Том 1 полностью

– Даже не говорит об этом. С Его стороны, человек, творение, находится в полностью исправленном состоянии. А то, что происходит дальше, – это уже свобода воли самого человека.


– «Есть созданные Мною шесть ступеней. Твоя задача сейчас – подниматься». Это Он говорит человеку?

– Да.


– Захочешь подниматься – будешь подниматься, а не захочешь… Я не знаю, может ли человек не подниматься?

– Нет, такой возможности нет. Обязан человек подняться. Когда человек раскрывает для себя высший путь, то он уже не может остановиться. Он видит последовательную причинно-следственную систему развития себя самого, человечества. Для него остановиться – подобно смерти, это означает просто исчезнуть.


– Избежать подъема к Творцу невозможно?

– Нет, никому. Никому.


– А мы все время пытаемся избежать этого.

– Я имею в виду, что и неживая, и растительная, и животная, и человеческая природа обязаны подняться до Его уровня. И этот подъем должен произойти буквально в течение ближайших нескольких лет.


– Скажите, пожалуйста, эта запись существует в каждом человеке? Эта дорожка, этот путь подъема?

– Да, конечно, потому что мы все спустились от того состояния до уровня нашего мира и из нашего мира обязаны подняться обратно.


– Человек должен пройти все эти стадии в обратном направлении? Как я себе это представляю, он будет как бы обратно «закатывать» за собой эту дорожку?

– Да. Образ очень точный.

«Образовал человека из праха земного»

– Далее написано:


/7/ И СОТВОРИЛ ТВОРЕЦ ВСЕСИЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕКА ИЗ ПРАХА ЗЕМНОГО И ВДОХНУЛ В НОЗДРИ ЕГО ДЫХАНИЕ ЖИЗНИ, И СТАЛ ЧЕЛОВЕК ДУШОЙ ЖИВОЙ.


– Живым, то есть состоящим из двух сил: из силы отдачи и силы получения, которые вместе находятся в нем. Что такое «человек»? Человек – это конструкция, которая существует между двумя силами. Эгоистическая сила получения и альтруистическая сила отдачи приходят к нам от Творца. Желание отдавать – это Его желание, а желание получать является как бы оттиском, копией желания отдавать.

Обе силы находятся внутри нас. Человек состоит из двух сил: положительной и отрицательной. Это приходит к нему сверху. Наши свойства, которые существуют в нас, изначально не наши, они – от Творца. Поэтому человек не должен себя укорять за то, что у него присутствуют какие-то задатки, побуждения – даже самые низкие. Это не его, это – от Творца.


– А что самому-то человеку делать?

– Находясь между этими свойствами, положительными и отрицательными, необходимо отобрать, что значит положительное и что значит отрицательное, что является светом и что является тенью – разделить их между собой, как день и ночь. Далее поставить себя между ними и начать развиваться с помощью этих двух свойств, правильно их используя. В этом заключается свобода воли и, практически, вся реализация человека.


– Человек не просто движется к свету, он еще использует эту теневую часть?

– Он обязан использовать оба свойства для того, чтобы двигаться к свету. Это как две вожжи в упряжи коня. Иначе невозможно управлять собой и своим продвижением.


– Человеку даже нельзя сказать, что он плохой?

– Ни в коем случае, никому это говорить нельзя. Потому что эти свойства не от человека.


– И человек сам себе не может сказать: «Я плох»?

– Нет. Про изначальные свойства – нет. А вот про те свойства, которые он вовремя не приобрел, когда даны были условия, и он ими не воспользовался, – вот здесь он виноват.


– Человек может обрести новые свойства? Это в его силах?

– Это в его силах, в его желании выбрать среду, в которой он будет изменяться.


– Об этом сказал каббалист раби Акива: «Все известно, но свобода дана».

– Да.

Райский сад

– Мы незаметно оказались у ворот райского сада. Я зачитаю:


/8/ И НАСАДИЛ ТВОРЕЦ ВСЕСИЛЬНЫЙ САД В ЭДЕНЕ[4] С ВОСТОКА, И ПОМЕСТИЛ ТАМ ЧЕЛОВЕКА, КОТОРОГО СОТВОРИЛ.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
История иудаизма
История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов. Подробно характеризуя институты и идеи, лежащие в основе всех форм иудаизма, Гудман сплетает вместе нити догматических и философских споров, простирающиеся сквозь всю его историю. Поскольку верования евреев во многом определялись тем окружением, в котором они жили, география повествования не ограничивается Ближним Востоком, Европой и Америкой, распространяясь также на Северную Африку, Китай и Индию, что прекрасно иллюстрируют многочисленные карты, представленные в книге.Увлекательная летопись яркой и многогранной религиозной традиции, внесшей крупнейший вклад в формирование духовного наследия человечества.

Мартин Гудман

Иудаизм