Читаем «Тайны Вечной Книги». Каббалистический комментарий к Торе. Том 1 полностью

– Все, что от них произойдет, порождено эгоизмом и будет, естественно, эгоистическим. И только в итоге этого постепенного эгоистического развития они придут к осознанию зла и достигнут исправления и гармонии со всем творением.


– Дальше написана очень странная вещь.

– Сказано: «Проклята из-за тебя вся земля», – то есть и неживая, и растительная, и животная природа прокляты из-за человека. Прокляты все, поскольку они ниже человека, зависят от него.

Это свойства: неживой, растительный, животный и человеческий уровни эгоизма, которые находятся внутри человека, – и вокруг нас, то, что мы ощущаем.

И он будет властвовать над тобою

– Дальше написана фраза, которая, с нашей человеческой точки зрения, и есть настоящее проклятие.


/16/ А ЖЕНЕ СКАЗАЛ: «ОЧЕНЬ УМНОЖУ СКОРБЬ ТВОЮ ПРИ БЕРЕМЕННОСТИ ТВОЕЙ; СО СКОРБЬЮ РОЖАТЬ БУДЕШЬ ДЕТЕЙ»…


– Да. Здесь рассказывается о четкой реализации эгоизма в его нормальном виде. Рождение следующей ступени происходит в жутких муках.

Каждое следующее духовное постижение исходит из жутких мук и очень тяжелых поисков, под воздействием отрицательных сил природы, которые толкают нас к развитию в течение всей истории.

В муках вы будете продвигаться, в муках будет развиваться все человечество. И детей будете рожать в муках, то есть следующие ступени будут рождаться в постоянной борьбе, во всевозможных революциях, в войнах.

Мужская часть должна вести вперед все человечество, должна быть ближе к Творцу, постигать связь с Творцом, но вместо этого она будет впитывать эгоизм от женской части для того, чтобы властвовать над ней. Когда мужская часть отдает, тогда она действует в гармонии с природой. Если она связана с эгоизмом, тогда действует, наоборот, во зло природе.


– Можете привести пример?

– Например, ребенок берет у тебя что-то, и ты видишь, что его действия не осознанные: ему интересно – он взял. В этом случае мы даже не обижаемся. А если взрослый человек крутится вокруг, якобы, ради тебя, а на самом деле для того, чтобы что-то от тебя получить? То есть он использует свойство отдачи, как бы завлекая тебя, чтобы получить от тебя еще больше.

Мужская часть свойства отдачи использует себя для того, чтобы снаружи показать, что, якобы, я – ради тебя, и мы – вместе. Но на самом деле для того, чтобы эгоистически захватить еще больше. Мужская часть становится еще хуже, чем была раньше, потому что внутри нее сидит этот здоровый змей – эгоизм.


– Это напоминает мне политиков, которые говорят: «Я все делаю во благо стране, на благо народу».

– Да. Таково все общение между людьми. Мы всегда относимся к людям как бы положительно, предупредительно только лишь для того, чтобы извлечь какую-то пользу для себя. Это и называется «отдача ради получения», не просто получение, а я отдаю для того, чтобы еще больше получить. Здесь происходит слияние Адама с Хавой, и, таким образом, Адам становится действующим эгоистом.


– Больше на стороне жены и змея?


«… И К МУЖУ ТВОЕМУ ВЛЕЧЕНИЕ ТВОЕ, И ОН БУДЕТ ВЛАСТВОВАТЬ НАД ТОБОЮ».


– «Он будет властвовать над тобой», то есть еще больше будет использовать этот эгоизм.


/17/ А АДАМУ СКАЗАЛ: «ЗА ТО, ЧТО ТЫ ПОСЛУШАЛСЯ ГОЛОСА ЖЕНЫ ТВОЕЙ И ЕЛ ОТ ДЕРЕВА, О КОТОРОМ Я ЗАПОВЕДАЛ ТЕБЕ»…


Присоединился к эгоизму, хотя в тебе его изначально не было – «из праха ты вышел и в прах возвратишься».


Далее написано:


«… СКАЗАВ: НЕ ЕШЬ ОТ НЕГО, ПРОКЛЯТА ИЗ-ЗА ТЕБЯ ЗЕМЛЯ; СО СКОРБЬЮ БУДЕШЬ ПИТАТЬСЯ ОТ НЕЕ ВСЕ ДНИ ЖИЗНИ ТВОЕЙ…/18/ И ПИТАТЬСЯ БУДЕШЬ ПОЛЕВОЙ ТРАВОЮ. /19/ В ПОТЕ ЛИЦА ТВОЕГО ЕСТЬ БУДЕШЬ ХЛЕБ, ДОКОЛЕ НЕ ВОЗВРАТИШЬСЯ В ЗЕМЛЮ, ИБО ИЗ НЕЕ ТЫ ВЗЯТ, ИБО ТЫ ПРАХ И В ПРАХ ВОЗВРАТИШЬСЯ».


– Тут есть много всевозможных внутренних эгоистических определений: земля и прах. Абсолютный, конечный эгоизм, который невозможно исправить, – это прах: из праха ничего не растет.


– Что значит, «из праха ты вышел и в прах возвратишься»?

– Самое конечное состояние творения – это прах. Прах – то, из чего нельзя ничего сделать, из него ничего не растет. Там не содержится никаких минералов, никаких жизненных соков.

Сейчас эгоизм раскрылся, и человек должен полностью исследовать все свое эгоистическое нутро. Он должен разделить его на то, что он может исправить, и на то, что не может. И все это ему начинает раскрываться.


– Но раскрытие было еще в райском саду?

– Когда он был поднят до уровня отдачи и альтруизма. Затем к этому уровню – уровню отдачи и альтруизма – эгоизм постепенно присоединил Хаву, змея, яблоко с Древа познания добра и зла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
История иудаизма
История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов. Подробно характеризуя институты и идеи, лежащие в основе всех форм иудаизма, Гудман сплетает вместе нити догматических и философских споров, простирающиеся сквозь всю его историю. Поскольку верования евреев во многом определялись тем окружением, в котором они жили, география повествования не ограничивается Ближним Востоком, Европой и Америкой, распространяясь также на Северную Африку, Китай и Индию, что прекрасно иллюстрируют многочисленные карты, представленные в книге.Увлекательная летопись яркой и многогранной религиозной традиции, внесшей крупнейший вклад в формирование духовного наследия человечества.

Мартин Гудман

Иудаизм