Читаем «Тайны Вечной Книги». Каббалистический комментарий к Торе. Том 1 полностью

– И дальше говорится, что Ноаху было 600 лет, когда начался потоп. Люди не могут понять, как это может быть.

– Это – целая ступень. 600 – показатель совершенства ступени. Мы не говорим о годах!

Часы, дни, недели, годы жизни надо воспринимать, как чистую аллегорию.

В Торе написано, что одному было 900 лет, другому – 600, этот дал тому 100 лет своей жизни. Надо помнить, что святые книги не говорят о человеке в нашем мире и о том, что в нем происходит. События происходят в духовном мире человека, а в нашем мире только проявляются их маленькие следствия. Это значит, что каждое духовное действие имеет следствие в нашем мире, но совсем в ином масштабе.

Возьмем для примера Всемирный потоп. Возможно, событие повторилось в чем-то малом: было наводнение где-то в Месопотамии. Но это потому, что духовный корень должен низойти до нашего мира и проявиться в нем. Но не это является его задачей. Задача – воспитать человека, поднять общую душу до уровня Творца.


/17/ И БЫЛ ПОТОП НА ЗЕМЛЕ СОРОК ДНЕЙ, И УМНОЖИЛАСЬ ВОДА, И ПОНЕСЛА КОВЧЕГ, И ПОДНЯЛСЯ ОН С ЗЕМЛИ. /18/ И УСИЛИВАЛАСЬ ВОДА, И ВЕСЬМА УМНОЖИЛАСЬ НА ЗЕМЛЕ, И КОВЧЕГ ПОШЕЛ ПО ПОВЕРХНОСТИ ВОДЫ. /19/ А ВОДА УСИЛИВАЛАСЬ НА ЗЕМЛЕ ВСЕ БОЛЕЕ И БОЛЕЕ: И ПОКРЫЛИСЬ ВСЕ ВЫСОКИЕ ГОРЫ, КОТОРЫЕ ПОД ВСЕМ НЕБОМ.


– Вот такая картина всеобщего потопа – все покрылось водой, а ковчег несется по ее поверхности. Дождь воспринимают как благо?

– Нет, не обязательно. Смотри, какие наводнения и ураганы сегодня происходят. Любое действие, приходящее с неба, может быть для человека и к добру, и к злу. Все зависит от того, каково направление силы, управляющей этим явлением природы: солнце и сжигает, и дарует жизнь; наводнения, штормы и ураганы убивают, но без воды нет жизни. Все в мире именно так и происходит, потому что построено на равновесии.

Наша проблема в том, что мы не управляем своей жизнью! А природа – Творец – сегодня нас к этому толкает: «Начните управлять, вы уже взрослые! Не давайте вашим мыслям и желаниям командовать вами. Пришло время понять, куда следует двигаться и самим направлять себя к цели». Для этого необходимы две силы, а нами управляет только одна – эгоистическая. Мы уже чувствуем, что дальше так продолжаться не может. Ведь мы взаимосвязаны, а ненавидим друг друга.


– Так бывает в семье, где все вынуждены жить в одной квартире вместе и в ненависти. Это просто ужас! Что делать? Куда деться?!

– Некуда. Значит, надо каким-то образом уладить наши отношения. Кроме ненависти, должна быть и любовь, чтобы они взаимно дополняли друг друга. Ничего не должно уходить. Наша эгоистическая природа остается, просто она должна уравновешиваться альтруистической природой.

Как это сделать? Это задача человека. Прежде всего, следует понять, что только с одной силой, получающей, эгоистической, отталкивающей все остальное, использующей всех для себя, мы жить больше не можем, потому что мы разрываем наш мир. Некуда нам деться с этого маленького земного шарика. Мы должны обрести еще одну силу – силу отдачи, любви, участия.

Задумываясь об этом, мы начинаем видеть, что такая возможность существует. Каббала раскрывает нам, как приобрести вторую силу, уравновесить первую и идти вперед на «двух ногах».

Потоп смывает весь эгоизм и оставляет в равновесии две силы: получающую и отдающую в человеке. Это показывает Тора, и к этому надо идти.

Выше земли и выше воды

– Здесь говорится: «Поднялся ковчег с земли и поплыл». Это значит, что поднялся над эгоизмом?

– Да, стал выше земли и выше воды. Он поднялся выше обеих сил: отдающей и получающей. Человек должен быть выше них. Он приближается к Творцу, управляя ими двумя.


– Здесь говорится: «Вода усиливалась на Земле, и исчезли горы». Что это за горы?

– Самый большой эгоизм – это гора. Горы (ивр. арим от ирурим) – это сомнения, всевозможные эгоистические проблемы. Самый большой эгоизм – это гора.

Сина – в переводе означает ненависть. Гора Синай – гора ненависти. Желание построить в Вавилоне башню до неба – тоже человеческий эгоизм.

Строя храмы на горе, люди хотят показать, что взобрались на эгоизм и там строят дом Творца. Или наоборот, спускаются в низину, чтобы представить себя нисходящими, как бы отменяющими себя.

Земля – эгоистическое свойство поглощения, но благодаря ему, с помощью воды земля способна взращивать. Если в земле существуют свойства поглощения и отдачи одновременно, то появляются ростки.

А просто гора – это эгоистическая возвышенность.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
История иудаизма
История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов. Подробно характеризуя институты и идеи, лежащие в основе всех форм иудаизма, Гудман сплетает вместе нити догматических и философских споров, простирающиеся сквозь всю его историю. Поскольку верования евреев во многом определялись тем окружением, в котором они жили, география повествования не ограничивается Ближним Востоком, Европой и Америкой, распространяясь также на Северную Африку, Китай и Индию, что прекрасно иллюстрируют многочисленные карты, представленные в книге.Увлекательная летопись яркой и многогранной религиозной традиции, внесшей крупнейший вклад в формирование духовного наследия человечества.

Мартин Гудман

Иудаизм