Читаем «Тайны Вечной Книги». Каббалистический комментарий к Торе. Том 1 полностью

Всё это можно объяснить в виде сил, векторов, в виде всевозможных формул. Каким образом уравновешивается воздействие Творца, влияние человека, возникают новые желания. Каким образом они должны получить свою реализацию, как происходит подъем с уровня зародыш, на котором находится человек в этом ковчеге, на уровень маленького человека, который начинает осваивать Высший мир. И когда Ноах выходит из ковчега, он рождается в новом мире.

Плодитесь и размножайтесь

– Тем самым Ноах как бы говорит, что он сам хочет заработать духовный мир? Он не хочет, чтобы Творец кормил его «с ложечки», а хочет пройти этот путь сам?

– Да, здесь начинается осознанное постижение Высшего мира. И это, конечно, неприятно – начинаются проблемы.


– День и ночь – падения и подъемы? И всё это надо выдержать и пройти.

– Рост всегда происходит при помощи двух состояний: тебе нужны новые эгоистические силы и их исправление. И над этим исправлением ты постигаешь Высший мир. Только так! Нам дан эгоизм для того, чтобы перевернув его, подобно тому, как вспахивают землю, взойти на высшую ступень.

Никуда не деться! У нас нет другого материала. И поэтому вся Тора состоит только из прегрешений и исправлений, прегрешений и исправлений. Войны. Это внутренние проблемы человека, которые он решает, возвышаясь над ними, пока не достигнет уровня Творца. И все должны это пройти.


– Продолжаем читать:


9. /1/ И БЛАГОСЛОВИЛ ВСЕСИЛЬНЫЙ НОАХА И СЫНОВЕЙ ЕГО, И СКАЗАЛ ИМ: «ПЛОДИТЕСЬ И РАЗМНОЖАЙТЕСЬ И НАПОЛНЯЙТЕ ЗЕМЛЮ».


– Это те свойства, которые сейчас в вас родились внутри этого ковчега.

Внутри ковчега человек приобретает свойства. Так зародыш, находясь внутри матери, приобретает свойства человека. Начинается с капли семени, а на выходе получается младенец. И в нем заложены, хотя и в маленьком состоянии, уже все свойства будущего человека, способного к их развитию.

«Плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю» – это значит, что пока вы во время потопа сидели тихонько внутри, Я в вас эти свойства развивал. А сейчас вы должны начать развивать эти свойства сами, то есть «плодитесь и размножайтесь» в этих свойствах, и «наполняйте землю».


– Творец говорит, наполняйте свои эгоистические желания теми свойствами, в которых вы сейчас родились в новом мире?

– Человек, родившийся в Высшем мире, уже построен на свойствах отдачи и любви, и теперь ему предлагается брать понемногу свои эгоистические свойства и присоединять к альтруистическим. Таким образом, у тебя получается размножение, распространение, реализация, пока ты весь свой огромный эгоизм не исправишь с помощью вновь приобретенных духовных свойств.


– То есть это перемешивание необходимо?

– Да, необходимо соединение двух свойств: я сам и Творец.


/3/ ВСЕ ЖИВОЕ ПОЛЗУЧЕЕ, БУДЕТ ВАМ ДЛЯ ЕДЫ, КАК ЗЕЛЕНЬ ТРАВЫ ДАЮ ВАМ ВСЕ.


– Мы обязаны исправить любые свойства, которые есть в человеке: и животные, и растительные, и неживые. Но в каком виде, в каком порядке и в каком сочетании между собой это будет происходить – это целая отдельная система. Когда мы изучим структуру души, тогда поймем, как она восстанавливается, с чего надо начинать, и что с чем связано.

В нашем теле есть такие важные органы, как сердце, печень, почки, легкие, мозг и, естественно, органы ощущений. И есть просто мясо, мышцы, жилы, сухожилия, кости и так далее. Но они между собой связаны. На примере внутриутробного развития зародыша мы видим, как странно идет его развитие: вдруг начинает расти одна его часть, потом – другая, появляются даже такие части, как хвостик, а потом они вдруг исчезают.


– Тут говорится о силах?

– Это всё огромная система взаимодействий двух сил: положительной и отрицательной – они рисуют в контакте между собой этот образ. Они убирают все лишнее, добавляют необходимое, таким образом, работая между собой в течение девяти месяцев внутриутробного развития. И дальше человек начинает уже сам сознательно развиваться, как сказано, «плодитесь, размножайтесь и наполняйте землю».


– И он уже знает, как расти? Сам способен к росту?

– Он должен теперь изучить программу и самостоятельно ее реализовывать. Раньше ее реализовывала высшая сила, как мать выращивает своего ребенка, а сейчас он сам постепенно реализует эту программу. Но естественно, не всё он делает сам, а в соединении, в связи с Творцом: часть берет на себя Творец, а часть – человек. По мере роста человек берет на себя все большую и большую часть, пока не становится самостоятельным, то есть равным Творцу. И тогда это значит, что он освоил всю эту программу, полностью исправив себя.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
История иудаизма
История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов. Подробно характеризуя институты и идеи, лежащие в основе всех форм иудаизма, Гудман сплетает вместе нити догматических и философских споров, простирающиеся сквозь всю его историю. Поскольку верования евреев во многом определялись тем окружением, в котором они жили, география повествования не ограничивается Ближним Востоком, Европой и Америкой, распространяясь также на Северную Африку, Китай и Индию, что прекрасно иллюстрируют многочисленные карты, представленные в книге.Увлекательная летопись яркой и многогранной религиозной традиции, внесшей крупнейший вклад в формирование духовного наследия человечества.

Мартин Гудман

Иудаизм