Читаем Тело и телесность в естественном языке и языке жестов полностью

(880) Он вообще был как квадрат: квадратные плечи, квадратные кулаки. И похож вовсе не на подростка, а на маленького мужичка, взрослого и очень злого (П. Катериничев. Тропа барса).

Отметим использование в последнем примере вместе с выражением квадратные плечи выражения квадратные кулаки. Оба выражения указывают на силу их обладателя.

* * *

Подведем итог. В данном разделе мы проанализировали свойства соматического объекта «кулак» в рамках признакового подхода к языковой и жестовой концептуализации тела и в аспекте мультимодальности. Кулак имеет промежуточные свойства между частью тела и определенной формой части части тела. Он не существует постоянно, а воспроизводится человеком намеренно для осуществления определенных действий. Подобно прототипическим частям частей тела, у кулака есть несколько функций. Ключевая из них — служить инструментом, с помощью которого осуществляется физическое воздействие одного человека на другого. Эта функция является источником метафорических употреблений выражений со словом кулак. Еще одно расширение функции физического воздействия — это «потенциальное» использование кулака в жестах угрозы: движения кулака часто могут быть истолкованы только как выражающие угрозу их применения.

В силу сложной топологии у кулака имеется и другая функция, а именно функция вместилища: кулак удерживает предметы и ограничивает их свободу. Этим кулак отличается от других телесных объектов-вместилищ, таких как рука, рот и некоторых других, используемых для удерживания предметов. Удерживают предметы также, например, плечи, но по-другому — плечи не ограничивают их свободу, а кулак представляет собой замкнутое вместилище, которое удерживает и сильно ограничивает не только свободу предмета, но и доступ к нему извне. С этим связано переосмысление функции вместилища в выражении держать в кулаке.

Формальные характеристики кулака тесно связаны с функциональными. Такие, казалось бы, разные телесные признаки, как форма, размер и вес, применительно к кулаку фактически выражают одно и то же, а именно размер кулака (кулаков) и его (их) физическую силу.

§ 10. Рудименты и атавизмы

В этом разделе в центре внимания будут еще два типа соматических объектов — рудименты

и атавизмы, которые ранее в лингвистике и невербальной семиотике не изучались. В основном мы остановимся на рудиментах: опишем основные бытовые и научные имена отдельных рудиментов, укажем их общие и отличительные свойства, обсудим типовые выражения с именами разных рудиментов, принятые в среде неспециалистов и в среде биологов и медиков.

К рудиментам относятся телесные объекты, которые, как считают ученые, либо утратили полезные функции в ходе эволюции человека и его организма, либо их полезные функции неизвестны. Иными словами, это класс объектов с неясными функциями. По этой причине эти объекты нередко называют ненужными, или лишними. Согласно Википедии (по данным на май 2017 года) в англоязычной литературе наряду со словом rudiments ‘рудименты’ в том же значении широко употребляется и другой, как кажется, более адекватный термин

vestige. Последний образован от латинского слова vestigium со значением ‘след’ — в его прямом и переносном смыслах.

Особенно популярной гипотеза о наличии у людей лишних соматических объектов была в конце XIX — начале ХX века. В своей знаменитой книге о происхождении видов (Darwin 1859) ученый перечислил много телесных объектов-рудиментов с неясными функциями, важными для жизнедеятельности человека. К ним относятся аппендикс, или червеобразный отросток слепой кишки, и копчик. Рудиментами считаются также зуб мудрости, серповидная (полулунная) складка у глаз и слуховой бугорок, или, как его позже стали называть, дарвиновский бугорок, расположенный на внутреннем крае завитка уха. К рудиментам относятся также родимые пятна, соски на мужской груди и молочные железы за ними, волосы на теле и ряд других телесных объектов.

Сразу же отметим, что некоторые из рудиментов имеют вполне обычные, бытовые имена, известные даже детям. К таковым относятся аппендикс, зуб мудрости и копчик

. Другие имена рудиментов, как и их референты, известны главным образом специалистам. Иными словами, либо имена таких объектов принадлежат биологическому и медицинскому подъязыкам русского языка, ср., например, невус, дарвиновский бугорок, либо такие объекты вообще не имеют стандартных обозначений даже в указанных подъязыках, ср. серповидная (полулунная) складка у глаз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Язык и семиотика тела

Тело и телесность в естественном языке и языке жестов
Тело и телесность в естественном языке и языке жестов

Улыбка, жест, поза, взгляд, вздох, прикосновение подчас могут сообщить о человеке гораздо больше, чем его речь или письмо. Авторы этой фундаментальной монографии рассматривают телесность как неотъемлемую часть культуры, а невербальную семиотику — как важнейшую составляющую не только языка, но и социальной жизни. Каким образом язык и тело влияют друг на друга? Какие культурные интерпретации мы придаем этим взаимоотношениям? Какова роль невербальной коммуникации в возникновении культурных различий? Действительно ли недооценка языка тела порой может стать не меньшей преградой на пути к взаимопониманию, чем незнание иностранных языков? Монография написана коллективом ведущих специалистов в области невербальной семиотики во главе с доктором филологических наук, заслуженным профессором РГГУ Г. Крейдлиным.

Александр Борисович Летучий , Григорий Ефимович Крейдлин , Коллектив авторов -- Филология , Лидия Александровна Хесед , Светлана Игоревна Переверзева

Языкознание, иностранные языки
Естественный язык и язык жестов в коммуникативной деятельности человека
Естественный язык и язык жестов в коммуникативной деятельности человека

Улыбка, жест, поза, взгляд, вздох, прикосновение подчас могут сообщить о человеке гораздо больше, чем его речь или письмо. Авторы этой фундаментальной монографии рассматривают телесность как неотъемлемую часть культуры, а невербальную семиотику — как важнейшую составляющую не только языка, но и социальной жизни. Каким образом язык и тело влияют друг на друга? Какие культурные интерпретации мы придаем этим взаимоотношениям? Какова роль невербальной коммуникации в возникновении культурных различий? Действительно ли недооценка языка тела порой может стать не меньшей преградой на пути к взаимопониманию, чем незнание иностранных языков?Монография написана коллективом ведущих специалистов в области невербальной семиотики во главе с доктором филологических наук, заслуженным профессором РГГУ Г. Крейдлиным.

Александр Борисович Летучий , Григорий Ефимович Крейдлин , Коллектив авторов -- Филология , Лидия Александровна Хесед , Светлана Игоревна Переверзева

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука