Читаем Тем более что жизнь короткая такая… полностью

Нас познакомила Маэль Исаевна Фейнберг, вдова известного пушкиниста. Покойного Илью Львовича я видел в Доме творчества писателей в Малеевке. И не просто видел, но несколько раз прогуливался с ним и с моим другом Олегом Чухонцевым. Был ли Илья Львович в Малеевке один? Или всё-таки с женой Маэлью Исаевной? Не помню. Во всяком случае, когда мы со Стасиком Лесневским пришли в квартиру писательского дома в Безбожном (Протопоповском) переулке, и дверь нам открыла интеллигентная седая женщина, у меня было ощущение, что вижу её впервые.

Лесневский узнал, что я написал и отдал в приложение к «Литературной газете» «Пушкинский праздник» рецензию на посмертную книжку Ильи Львовича «Читая тетради Пушкина», сказал об этом Маэли Исаевне, и та попросила Стасика привести меня к ней в гости. Тем более что жил я в соседнем писательском доме, который фасадом выходил на перпендикулярный Безбожному Астраханский переулок. От моего подъезда до подъезда Маэли Исаевны было метров сто.

Маэль Исаевна умела очаровывать гостя чуть ли не с порога, улыбаясь ему такой ослепительной улыбкой, что у вас сразу улучшалось настроение. Через несколько минут вы сидели на обширной уютной кухне за деревянным столом, красиво сервированным.

– Вы знакомы? – спросила меня Маэль Исаевна, указывая на сидящую за столом молодую женщину. – Это Оля, жена Шайтанова.

– Шайтанова Вы, наверное, знаете? – спросила Маэль Исаевна.

– Читал его рецензии, – сказал я.

А через некоторое время я увидел и самого Шайтанова, высокого, интеллигентного, доброжелательного. Он мне понравился.

Смущало только, что, в отличие от моих друзей, он состоял в редсовете такого, скажем, издательства, как «Современник», напрочь захваченного тёмными антисемитскими силами. Много позже он говорил мне, что был, по словам руководителей издательства, введён в редсовет, чтобы свидетельствовать своим именем: не все там черносотенцы. Мне же кажется, что это не совсем так. Он приехал в Москву из Вологды, учился не в Вологодском пединституте, где профессорствовали его отец (заведовал кафедрой советской литературы) и мать, а в МГУ. Правда, окончив университет, семь лет преподавал в семейном, так сказать, пединституте в Вологде. Но поступил в аспирантуру Московского пединститута имени Ленина, а защитив диссертацию, остался там на кафедре зарубежной литературы. В Москве его патронировал друг семьи – бывший вологжанин Валерий Васильевич Дементьев, секретарь Союза писателей РСФСР по критике. Дементьев курировал два московских издательства – «Советскую Россию» и «Современник» – и, стало быть, мог посодействовать своему знакомцу войти в редсовет любого из них. И, кстати, курировал Дементьев и два органа периодики, выходившие в Москве – журнал «Наш современник» и «Литературную Россию», где печатался Шайтанов. Впрочем, в то время Шайтанов в литературе работал мало. Он считался хорошим лектором в педагогическом институте и продвигался на почве преподавания: защитил кандидатскую, докторскую, стал профессором.

Маэль Исаевна его мне неизменно нахваливала: «Я с ним запросто. Попросишь его купить картошки, он пойдёт и купит. Не чванится».

Шайтанов учился на одном курсе с трагически погибшим сыном Маэли Исаевны Александром Фейнбергом. После смерти Маэли Исаевны вышла книжка Александра Фейнберга о «Медном Всаднике». Мать успела подготовить и оплатить издание книги сына.

В трёхкомнатной квартире Маэли Исаевны одна комната была закрыта и гостям не показывалась. Комната Сани.

Мне много пришлось бывать у неё в доме. И не только в гостях. Не успел я с ней познакомиться, как выяснилось, что Маэль Исаевна внештатно работала в издательстве «Советский писатель»: редактировала там книги. Главный редактор Игорь Бузылёв, мой хороший знакомец, предложил ей стать редактором моей книги. Она согласилась.

– Там работы немного, – с удовольствием пересказывала она мне Бузылёва. – Книга написана хорошим занимательным литературным языком.

– Взяла ещё книгу Шайтанова, – сказала она. – Так что буду вас обоих часто видеть.

– О чём книга? – спросил я.

Оказалось: не о чём, а о ком. Монография. Об одном из основоположников советской поэзии. Меня это удивило. Шайтанов вроде занимался совсем другим: читал английскую литературу Возрождения и писал о ней. Но познакомившись с Шайтановым поближе, удивляться перестал: он обнаруживал разносторонние знания. Недаром оказался на кафедре компаративистики РГГУ, куда ушёл из педагогического института, ставшего университетом.

Но мне продолжал давать материалы по английской литературе. «Мне» – это значит в моё приложение к газете «Первое сентября» «Литература», которое быстро переросло рамки приложения, став полноценной газетой Издательского дома. Ни о каких единых учебниках в то относительно демократическое время никто не заикался. Наоборот. Мы с удовольствием печатали разные варианты новых учебников по русской литературе, по зарубежной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Studia Philologica

Флейта Гамлета: Очерк онтологической поэтики
Флейта Гамлета: Очерк онтологической поэтики

Книга является продолжением предыдущей книги автора – «Вещество литературы» (М.: Языки славянской культуры, 2001). Речь по-прежнему идет о теоретических аспектах онтологически ориентированной поэтики, о принципах выявления в художественном тексте того, что можно назвать «нечитаемым» в тексте, или «неочевидными смысловыми структурами». Различие между двумя книгами состоит в основном лишь в избранном материале. В первом случае речь шла о русской литературной классике, здесь же – о классике западноевропейской: от трагедий В. Шекспира и И. В. Гёте – до романтических «сказок» Дж. Барри и А. Милна. Героями исследования оказываются не только персонажи, но и те элементы мира, с которыми они вступают в самые различные отношения: вещества, формы, объемы, звуки, направления движения и пр. – все то, что составляет онтологическую (напрямую нечитаемую) подоплеку «видимого», явного сюжета и исподволь оформляет его логику и конфигурацию.

Леонид Владимирович Карасев

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Япония: язык и культура
Япония: язык и культура

Первостепенным компонентом культуры каждого народа является языковая культура, в которую входят использование языка в тех или иных сферах жизни теми или иными людьми, особенности воззрений на язык, языковые картины мира и др. В книге рассмотрены различные аспекты языковой культуры Японии последних десятилетий. Дается также критический анализ японских работ по соответствующей тематике. Особо рассмотрены, в частности, проблемы роли английского языка в Японии и заимствований из этого языка, форм вежливости, особенностей женской речи в Японии, иероглифов и других видов японской письменности. Книга продолжает серию исследований В. М. Алпатова, начатую монографией «Япония: язык и общество» (1988), но в ней отражены изменения недавнего времени, например, связанные с компьютеризацией.Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается.

Владимир Михайлович Алпатов , Владмир Михайлович Алпатов

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука

Похожие книги

100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии»Первая книга проекта «Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917–1941 гг.» была посвящена довоенному периоду. Настоящая книга является второй в упомянутом проекте и охватывает период жизни и деятельности Л.П, Берия с 22.06.1941 г. по 26.06.1953 г.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное
10 гениев, изменивших мир
10 гениев, изменивших мир

Эта книга посвящена людям, не только опередившим время, но и сумевшим своими достижениями в науке или общественной мысли оказать влияние на жизнь и мировоззрение целых поколений. Невозможно рассказать обо всех тех, благодаря кому радикально изменился мир (или наше представление о нем), речь пойдет о десяти гениальных ученых и философах, заставивших цивилизацию развиваться по новому, порой неожиданному пути. Их имена – Декарт, Дарвин, Маркс, Ницше, Фрейд, Циолковский, Морган, Склодовская-Кюри, Винер, Ферми. Их объединяли безграничная преданность своему делу, нестандартный взгляд на вещи, огромная трудоспособность. О том, как сложилась жизнь этих удивительных людей, как формировались их идеи, вы узнаете из книги, которую держите в руках, и наверняка согласитесь с утверждением Вольтера: «Почти никогда не делалось ничего великого в мире без участия гениев».

Александр Владимирович Фомин , Александр Фомин , Елена Алексеевна Кочемировская , Елена Кочемировская

Биографии и Мемуары / История / Образование и наука / Документальное