Читаем Темный карнавал полностью

– Это вам только показалось, что прошло всего тридцать секунд, – сказал врач, – прошло, вероятно, минуты три-четыре. Просто ваши ощущения…

– Да, понимаю, мои ощущения сбились, авария и все такое. Но я был в сознании! И я запомнил одну деталь, которая не вписывается в общую картину. Вы будете смеяться. Но после аварии моя машина повисла вверх колесами, и когда толпа собралась, эти колеса все еще крутились! Да, они крутились!

Врач улыбнулся.

Человек в кровати продолжал:

– Я уверен! Колеса крутились – и крутились довольно быстро. Передние колеса! Мы же знаем, что сами по себе колеса вращаются не очень долго, трение тормозит их. А они действительно крутились!

– Вы что-то путаете, – сказал врач.

– Я ничего не путаю. Улица была пустая. Ни единой души. А потом – авария, и эти крутящиеся колеса, и почти сразу все эти лица надо мной – тут же, без промедленья. И по тому, как они смотрели на меня, я понял, что не умру…

– Обычный шок, – сказал врач, выходя на солнечный свет.


Через две недели Спаллнера выписали из больницы. Домой он поехал на такси. Все две недели, что он пролежал, не вставая, на спине, к нему приходили люди, и всем он рассказывал эту историю – об аварии, колесах и толпе людей.

И все только смеялись над ней вместе с ним, не более того.

Он наклонился и постучал в стеклянную перегородку таксисту.

– Что там случилось? – спросил он.

Таксист обернулся к нему.

– Извините, велено через город в объезд. Впереди – авария!

– Понятно. Хотя нет! Погодите. Езжайте лучше прямо. Проедем мимо, я думаю, ничего страшного…

Сигналя, такси двинулось вперед.

– Эй! Куда ты прешь! – крикнул таксист. – С дороги! Шваль подзаборная! – И потом тише: – Ну вот, уже набежали, мать их… Только бы совать во все свой нос. Любопытные твари…

Мистер Спаллнер опустил глаза и увидел на коленях свои трясущиеся пальцы.

– Вы тоже это заметили?

– Да уж конечно заметил, – сказал таксист, – как тут не заметить. Вечно их сбегается целая толпа. Можно подумать, убили их родную мамашу.

– Причем сбегаются ужасно быстро, – сказал пассажир на заднем сиденье.

– И та же беда, если пожар или взрыв. Никого-никого, а потом хоп – и уже толпень. Черт знает что!

– А ночью? Вы когда-нибудь видели аварию ночью?

Таксист кивнул.

– Да уж конечно видел. Та же беда. Ночь не ночь – все равно толпень.

Они доехали до места столкновения. На тротуаре лежало тело. О том, что там тело, можно было догадаться, даже если бы его не было видно совсем. По толпе. Вернее, по спинам толпы. Он сидел на заднем сиденье такси, толпа стояла к нему спиной. Прямо тут, рядом. Он открыл окно и чуть было не вскрикнул. Но вовремя спохватился. Ведь если он крикнет, они наверняка обернутся.

Он боялся увидеть их лица.


– Кажется, у меня какая-то склонность к авариям, – сказал он, сидя в своем кабинете.

Это было уже ближе к вечеру. Напротив него за столом сидел его приятель Морган.

– Представляешь, сегодня утром выехал из больницы, и первое, что мне попалось по дороге, – это автокатастрофа.

– Все движется по кругу, – сказал Морган.

– Я должен кое-что рассказать тебе про мою аварию.

– Ты уже рассказывал. Все рассказывал.

– Но это ведь странно все, согласись?

– Угу. Уже согласился. Как насчет того, чтобы немного выпить?

Они проговорили еще с полчаса, а то и больше. Любопытно, что все время, пока шел разговор, где-то на задворках мозга Спаллнера словно тикали часики, не требующие завода. Память крутила там свои крохотные шестеренки. Свои колесики и лица.

Около половины шестого на улице под окном послышался какой-то металлический скрежет. Морган кивнул и выглянул в окно.

– Ну что я тебе говорил? Все идет по кругу. Теперь грузовик и кремовый «Кадиллак». Глянь.

Спаллнер подошел к окну. Стоя там, он с холодным спокойствием смотрел на свои часы, на тоненькую минутную стрелку. Раз, два, три, четыре, пять секунд – побежали первые… Восемь, девять, десять, одиннадцать, двенадцать – люди бегут уже со всех сторон… Пятнадцать, шестнадцать, семнадцать, восемнадцать секунд – еще больше людей, больше машин, больше автомобильных гудков. Спаллнер смотрел на место катастрофы, и из окна ему казалось, что он смотрит на обратную съемку взрыва, в которой осколки засасываются обратно в эпицентр. Девятнадцать, двадцать, двадцать одна секунда – ну вот и все, толпа собралась. Он молча указал на нее рукой.

Толпа собралась невероятно быстро.

Он успел увидеть тело женщины за мгновение до того, как толпа поглотила ее.

Морган сказал:

– Что-то ты мне не нравишься, дружище. Давай-ка лучше выпей еще.

– Да нет, все нормально. Отстань. Все нормально. Я сказал – все нормально. Видишь вон тех людей? Видно тебе? Черта с два. Отсюда мы ничего не увидим!

– Эй, ты куда? – крикнул Морган.

Спаллнер выскочил за дверь. Морган бросился за ним и догнал его уже на лестнице.

– Пошли быстрее.

– Успокойся, ты просто не в себе!

Они вышли на улицу. Спаллнер полез через толпу. Ему показалось, что он увидел ту самую женщину с рыжими волосами, слишком ярким румянцем и слишком красным ртом.

– Вот! Вот! – Он с безумным взглядом обернулся к Моргану. – Ты ее видел?

– Кого?

Перейти на страницу:

Все книги серии Брэдбери, Рэй. Сборники рассказов

Тёмный карнавал [переиздание]
Тёмный карнавал [переиздание]

Настоящая книга поистине уникальна — это самый первый сборник Брэдбери, с тех пор фактически не переиздававшийся, не доступный больше нигде в мире и ни на каком языке вот уже 60 лет! Отдельные рассказы из «Темного карнавала» (в том числе такие классические, как «Странница» и «Крошка-убийца», «Коса» и «Дядюшка Эйнар») перерабатывались и включались в более поздние сборники, однако переиздавать свой дебют в исходном виде Брэдбери категорически отказывался. Переубедить мэтра удалось ровно дважды: в 2001 году он согласился на коллекционное переиздание крошечным тиражом (снабженное несколькими предисловиями, авторским вводным комментарием к каждому рассказу и послесловием Клайва Баркера), немедленно также ставшее библиографической редкостью, а в 2008-м — на российское издание.

Рэй Брэдбери

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Лавка чудес
Лавка чудес

«Когда все дружным хором говорят «да», я говорю – «нет». Таким уж уродился», – писал о себе Жоржи Амаду и вряд ли кривил душой. Кто лжет, тот не может быть свободным, а именно этим качеством – собственной свободой – бразильский эпикуреец дорожил больше всего. У него было множество титулов и званий, но самое главное звучало так: «литературный Пеле». И это в Бразилии высшая награда.Жоржи Амаду написал около 30 романов, которые были переведены на 50 языков. По его книгам поставлено более 30 фильмов, и даже популярные во всем мире бразильские сериалы начинались тоже с его героев.«Лавкой чудес» назвал Амаду один из самых значительных своих романов, «лавкой чудес» была и вся его жизнь. Роман написан в жанре магического реализма, и появился он раньше самого известного произведения в этом жанре – «Сто лет одиночества» Габриэля Гарсиа Маркеса.

Жоржи Амаду

Классическая проза ХX века