А в это время его дети бежали через луга и пастбища, гомоня и спотыкаясь, с веревкой, выпущенной в светлое небо дня. А Брунилла осталась на ферме, где они жили, и стояла там, махая рукой и тихо посмеиваясь, потому что знала, что отныне в ее семье все будет хорошо.
Наконец дети добрались до этой несчастной Змей-горы, и теперь стояли там вчетвером, раздирая моток веревки нетерпеливыми и дрожащими от гордости пальцами, и каждому хотелось потянуть и поуправлять. Дети из Меллин-Тауна, которые бежали мимо со своими бумажными змеями, чтобы запустить их по ветру, увидели, как в небе, паря и пикируя, летает огромный зеленый змей, и воскликнули:
– Ого, смотрите, какой змей! Вот это змей! Ничего себе! Вот это да! Мне бы такого змея! Надо же, какой змей! Где вы только такого взяли!
– Его сделал наш папа! – вскричали Мэг, Майкл, Стивен и Рональд.
После этого они с победным ликованием потянули за веревку – и гудящий, подобный грому зеленый змей взмыл в небо и нарисовал на облаке страшно большой и страшно волшебный восклицательный знак!
The Wind
Ветер
В тот вечер телефон зазвонил в шесть тридцать. Дело было в декабре, уже стемнело. Томпсон поднял трубку:
– Алло.
– Алло, Херб?
– А, это ты, Аллин.
– Жена дома, Херб?
– Конечно. А что?
– Вот черт.
Херб Томпсон помолчал.
– А что случилось? Голос у тебя какой-то странный.
– Просто я хотел, чтобы ты заехал ко мне сегодня вечером.
– Но у нас гости…
– Я думал, ты заедешь и останешься с ночевкой. А когда жена уезжает?
– На следующей неделе, – сказал Томпсон. – Должна поехать в Огайо, дней на девять. Мать у нее заболела. Тогда и приеду.
– Я так хотел, чтобы ты приехал сегодня.
– Да я бы тоже хотел. Но тут компания, все такое. Жена меня убьет.
– Да, жаль, что ты не сможешь приехать.
– Да что такое? Опять ветер?
– Да нет. Нет.
– Говори – ветер? – строго спросил Томпсон.
Голос в трубке медлил.
– Ну да, да! Ветер.
– Хм, вроде небо ясное, ветер несильный.
– Ну, мне-то в самый раз. Вон как садит из окна – занавески колышутся. Меня не обманешь.
– Слушай, а может, ты приедешь сам и переночуешь у нас? – сказал Херб Томпсон, оглядывая освещенный холл.
– Да нет. Уже не успею. Он может перехватить меня по дороге. А ехать далеко – я бы не стал так рисковать. Спасибо, конечно. Ну да. Отсюда порядка тридцати миль[32]
… Нет-нет. Спасибо.– Выпей снотворное.
– Я уже где-то час стою в дверях, Херб. И смотрю, как он нарастает. Там облака, на западе, и одно – как бы разрывается на части. Это точно он.
– Я же говорю – прими сильное снотворное. И если что – звони мне. В любое время, когда захочешь. Даже поздно.
– В любое время? – сказал голос в трубке.
– Конечно.
– Хорошо, буду звонить. Как же все-таки жаль, что ты не можешь приехать. Хотя, конечно… Я бы не хотел, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Все-таки ты мой лучший друг. Нет. Лучше встречусь с этой тварью один на один. Извини, что побеспокоил тебя.
– Брось, старина! На то мы и друзья. Слушай, кажется, я понял. Тебе надо сесть писать. Просто садись – и весь вечер пиши, – сказал Херб Томпсон, стоя в холле и переминаясь с ноги на ногу, – отвлечешься, выкинешь из головы все Гималаи, Долины ветров и тревожные мысли про шторма и ураганы. Напишешь очередную главу для новой книги о путешествиях…
– Да, наверное, так и надо сделать. Скорее всего. Не знаю, может, так и сделаю. Может быть, да-да. Наверное, так и сделаю. Спасибо большое, извини, что беспокою тебя.
– Спасибо тебе и… о, черт! Вешай трубку, отбой. Жена зовет ужинать.
Херб Томпсон повесил трубку.
Затем подошел к столу и сел. Жена села напротив.
– Это Аллин? – спросила она.
Он кивнул.
– Ну-ну. Нос по ветру, в голове ветер, куда ветер – туда и он… – сказала она, передавая ему тарелку с едой.
– Но он на самом деле был в Гималаях во время войны, – сказал Херб Томпсон.
– И ты веришь тому, что он рассказывает про эту долину?
– Ну, история впечатляющая.
– Лазят, лазят по горам, невесть где. И чего лазят – непонятно. Лишь бы нервы себе пощекотать.
– Там был снег, – сказал Херб Томпсон.
– Да неужели?
– Ну да, снег с дождем, и с градом, и ветер… Аллин мне много раз об этом рассказывал. Очень подробно. Он был на большой высоте. Облака, все такое. И вся долина гудела от ветра…
– Не сомневаюсь, – мрачно сказала она.
– Как будто там дул не один ветер, а все ветра сразу. Ветра всего земного шара. – Он поднес ко рту вилку. – Ну, так говорит Аллин.
– А потому что не надо было вообще туда соваться, – сказала она. – Влезут черт-те куда, а потом сами же черт-те чего и насочиняют. Ветры у него, видите ли, разгневались. До того он им помешал, что аж слежку за ним открыли…
– Не смей шутить над ним, он мой лучший друг, – оборвал ее Херб Томпсон.
– Но это так глупо!
– Тем не менее. Ему многое пришлось пережить уже после того случая. Шторм в Бомбее, потом через два месяца – ураган на островах в Тихом океане. И еще недавно, в Корнуолле.
– Я не испытываю симпатии к человеку, который постоянно нарывается на штормы и ураганы, а потом страдает из-за этого манией преследования.
Снова зазвонил телефон.
– Не бери, – сказала она.
– А вдруг что-то важное.