Не раз он останавливался, чтобы посоветоваться с могика¬ нами, указывал им на луну или же внимательно осматри¬ вал кору деревьев. Во время таких коротких остановок Хейворд и Кора с Алисой напрягали свой слух, обострив¬ шийся благодаря сознанию опасности, и старались уловить какие-нибудь признаки, которые могли предупредить их о приближении свирепых гуронов. Но вся эта пустынная местность была словно окутана вечным сном; из леса не доносилось никаких звуков, кроме отдаленного, едва слыш¬ ного журчания ручья. Птицы, звери и люди, если только они скрывались среди ветвей, казалось, спали глубоким, непробудным сном. Слабое, нежное журчание ручейка из¬ бавило проводников от немалого затруднения. Соколиный Глаз и могикане немедленно повернули по направлению к потоку. Близ берега ручья Соколиный Глаз, сделав второй при¬ вал, снял с ног мокасины и предложил Хейворду и Гамуту сделать то же. Потом все вошли в воду, и около часа ма¬ ленький отряд двигался по руслу ручья, не оставляя после себя следов. Луна уже спряталась за громадные черные тучи, которые громоздились в западной части горизонта, когда путники покинули мелкий извилистый ручей и снова очутились на песчаной, поросшей лесом низменности. Тут охотник, по-видимому, почувствовал себя гораздо спокой¬ нее; теперь он шел с уверенностью и быстротой человека, знающего, что он делает. Вскоре тропинка сделалась менее ровной, и путешественники заметили, что ее с обеих сторон теснят горы и что им вскоре придется войти в одно из гор¬ ных ущелий. Соколиный Глаз остановился и, подождав остальных, сказал вполголоса: — Легко изучить лесные тропинки, научиться отыски¬ вать соленые источники и ручьи в лесной глуши. Но кто из видевших это место решится сказать, что целый отряд мо¬ жет скрываться среди молчаливых деревьев и каменных склонов? — Значит, мы уже невдалеке от форта Уильям-Ген¬ ри? — спросил Хейворд, делая шаг к разведчику. — Еще далеко, да вдобавок нам придется идти по очень неудобной дороге. Смотрите, — прибавил охотник, указы¬ вая на небольшой водоем, на глади которого неподвижно лежали отражения звезд, — это Кровавый пруд. Я не толь¬ 628
ко частенько бывал здесь, но и дрался с врагами, дрался от восхода и до заката. — Значит, это и есть могила храбрецов, которые пали во время сражения? Я слыхал название Кровавый пруд, но никогда не видел этого страшного водоема. — Да, повоевали мы здесь! — продолжал Соколиный Глаз, скорее отдаваясь потоку собственных мыслей, чем отвечая на замечание Дункана. — Немало французов на¬ шло здесь могилу. Собственными глазами я видел, как эти воды покраснели от крови, когда по окончании сражения тела убитых были свалены в пруд. — Во всяком случае, это покойная могила для солда¬ та, — заметил Дункан. — А вы, значит, долго служили тут, на границе? — Я? — гордо воскликнул разведчик. — Почти все эти склоны повторяли звуки моих выстрелов, и между Хорикэ- ном и рекой не найдется ни одной квадратной мили, на ко¬ торой мой «оленебой» не уложил бы врага или лесного зверя... А что касается спокойствия подобной могилы, то существует и другое мнение. Говорят, что души убитых иногда покидают этот водоем и бродят по его берегам... Тсс! Вы ничего не видите на том берегу пруда? — Вряд ли в этом темном лесу найдется еще такой же бесприютный, как мы. — Такие создания, как это, мало заботятся о доме или приюте, и ночная роса не увлажнит тела, которое с рассве¬ том погружается в воду, — возразил Соколиный Глаз и уцепился за плечо Дункана с такой судорожной силой, что офицер понял, какой суеверный страх охватил этого обыч¬ но бесстрашного человека. — Клянусь небом, это живой человек, и он подходит к нам! Возьмитесь за оружие, друзья, потому что неизвестно, враг или друг идет нам навстречу. — Кто идет? — по-французски спросил суровый голос. — Что это значит? — прошептал Соколиный Глаз. — Он говорит не по-английски и не по-индейски. — Кто идет? — повторил тот же голос. Вслед за вопросом послышалось щелканье курка, а фигура незнакомца приняла угрожающую позу. — Франция! — по-французски крикнул Хейворд, вы¬ ступив из тени деревьев на берег пруда, и остановился в нескольких ярдах от часового. 629