Читаем Цветы Ямабуки - Шедевры поэзии хайку 'серебряного' века полностью

Хоть и зоветсяцветок этот "белый пион"в нем алых прожилок сеть…

x x x

Торговец рассадой,разложив в переулке товар,зазывает на голоса…

x x x

Там, вдалеке,подросших саженцев листьяшелестят на ветвях…

x x x

И вдруг предо мнойгород в праздничной суматохеВосточные горы…

x x x

Навевает печальвид этой "столичной травы"на лугу заброшенном Уда…

x x x

Сердце моепорой беззаботно алеет,словно маковый цвет…

x x x

Хижину эту,что стоит на тропе луговой,я назвал бы "Обитель роз"…

x x x

Веет печальюот старинных ступеней храмавокруг шиповник в цвету…

x x x

У подножья Асамав уезде Северный Сакузреет ячмень на полях…

x x x

Грущу о быломв обрамленье ирисов алыхжурчащий ручей…

Ночлег на лугу

Короткая ночьто и дело проносятся звездыпрямо над головой…

x x x

Может, и впрямьне движется наш корабль?Море в сезон дождей…

x x x

Светлячок пролетелэто значит, где-нибудь рядомнепременно должна быть вода…

x x x

О, как ночь коротка!Сторожка близ росного поляночлег мой в пути…

x x x

Вот огни светляков,застигнутых ливнем вечерним,растворились во мгле…

x x x

Вечерние тенидаже на травах речныхстали заметней…

x x x

В солнечных бликахискрится вода каналарыбаки на рассвете…

x x x

Что там за людипод занавеской рогожнойв рыбачьей лодке?..

x x x

По склону взбираюсь,муравьиные стежки топчутропинка в горах…

x x x

Все жду, что кукушкапод луною сейчас запоет,родные края…

Иокогама в утро моего возвращения из Франции

Передо мноюогромный раскинулся порт,зеленью окаймлен…

x x x

Из-под сени ветвейвыхожу на солнце — белеютмаковые головки…

ОСЕНЬ

(восьмая луна — десятая луна)

x x x

Павлонии лист,согретый осенним солнцем,с ветки сорвался…

x x x

В лунную ночьзагорелась на небосклонесреди прочих моя звезда…

x x x

Цветочный базар.Роса горных тропок — мне тожескоро по ним бродить…

x x x

Среди множества крышя, кажется, различаюцветочный базар…

x x x

Навещаю погост.О, как малы и невзрачнымогилы предков!..

x x x

Мох зеленый примятвидно, кто-то здесь поскользнулся.Кладбищенская дорожка…

x x x

Одинокий жилец,я в доме фонарь зажигаю,подправляю фитиль…

x x x

О, если бы месяцстал сегодня полной луною!Все празднуют Бон…

x x x

Как ярко сияетнад долиною нашей месяцв ночь праздника Бон!..

x x x

Напев плясовойо житейских делах немудреныхв песне поется…

x x x

Отложив сямисэн,старик свой рассказ продолжаетпри свете фейерверка…

x x x

Мимо порта родногов сиянье полной лунына корабле плыву…

x x x

Прямо по молнииходят босые крестьянкизаливное поле…

x x x

Кончается осень.В ясном свете луны замечаю,как постарел мой гость…

x x x

Последние ливнипронесшегося тайфунаснова и снова…

x x x

Того и глядикур дворовых живьем засушитосенний вихрь…

x x x

Ночным мотыльками тем полюбилась, как видно,настольная лампа…

x x x

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия