Читаем Тушеная свинина полностью

Цзяцзя как раз начала рисовать плавники, когда сзади раздались громкий стук и ругательство, произнесенное мужским голосом. Она обернулась и увидела тощего, ничем не примечательного человека, упавшего на бок. Рукой человек крепко прижимал к груди зеленую тетрадь. Рядом лежал костыль. Он был одет в просторную рыжую рубашку с нагрудным карманом и короткими рукавами, заправленную в линялые синие брюки. Цзяцзя поколебалась, но затем все-таки помогла мужчине подняться на ноги и вручила костыль.

– Спасибо, – поблагодарил незнакомец, отряхивая одежду. – Слишком скользко для калеки.

– У вас пекинский акцент, – заметила Цзяцзя.

Тот удивленно откинул голову и слегка приподнял костыль в знак восхищения ее догадливостью.

– Так вы тоже из Пекина? Что вы здесь делаете?

– Рисую.

– Всегда приятно встретить кого-нибудь из Пекина. – Он протянул ладонь для рукопожатия. – Как вас зовут?

– У Цзяцзя.

– Вы художница? А я писатель. Меня зовут Жэнь Ци. Покажите мне свои рисунки!

Он наклонил голову к Цзяцзя и заглянул в ее альбом. Она инстинктивно сделала небольшой шаг назад, и он посмотрел на нее виноватым взглядом, стыдясь непреднамеренного неуважения.

Цзяцзя показала ему наброски, и Жэнь Ци внимательно изучил каждый, не делая замечаний. Она поняла, что он гораздо моложе, чем ей вначале показалось. Ему, верно, было лет двадцать с небольшим.

– Продолжайте рисовать! А я буду сидеть здесь и вдохновляться, – наконец сказал он и медленно опустился на землю. – Черт! Здесь мокро.

Большую часть дня, пока солнце дугой двигалось над ними, Цзяцзя рисовала рыб, а Жэнь Ци сосредоточенно смотрел на речную гладь. Его глаза сузились в щелочки, словно он размышлял, а указательный палец выводил на коленях какие-то знаки. Иногда он рассказывал Цзяцзя что-нибудь о Тибете. Тибет называли третьим полюсом мира. В Тибете находится самое высокогорное пресноводное озеро в мире, но как оно называется? Он не мог вспомнить. Почти половина населения Земли зависела от притока пресной воды с Тибетского нагорья. Если вы не знаете названия местного цветка, его можно назвать просто «гесанг». Кстати, по-немецки это слово означает «песня». Каждый человек в Тибете умеет танцевать и петь.

– Моя жена тибетка, – сказал он. – Так что могу засвидетельствовать: она действительно потрясающая танцовщица и певица.

Цзяцзя рассмеялась.

– Вы экскурсовод?

– У Цзяцзя, я провожу много исследований для моих книг. К тому же моя жена была гидом. Так мы с ней и познакомились. Но потом она бросила работу и поехала со мной в Пекин.

Он огляделся по сторонам.

– Как поживают рыбы?

На этот раз, как мальчишка на первом свидании, он, казалось, боялся подойти слишком близко.

– Вы любите изобразительное искусство? – спросила она, протягивая альбом.

– Теоретически да. Мне оно очень нравится, но лишь в теории. Художники в наши дни стали роботами. На самом деле этим грешат не только художники, но и писатели, музыканты, даже спортсмены! Они рисуют, пишут или играют одно и то же снова и снова. Те же птицы и горы, те же герои и истории. Но, по сути, У Цзяцзя, мы все еще люди, а потому случайные отклонения от механического творчества означают либо абсолютный блеск, либо совершенную катастрофу. Все мы живем ради этих ярких мгновений.

Он пролистал альбом, достал из-за уха сигарету, понюхал.

– Похоже, я рисую рыб механически, – грустно улыбнулась Цзяцзя.

– Знаете что? Мне кажется, в ваших рисунках что-то есть. Что-то значимое.

Он подержал в руке одну из страниц, переворачивая взад-вперед, а затем вырвал.

Цзяцзя выхватила у него альбом.

– Эта самая лучшая, сохраните ее, – посоветовал он. – Остальное можете выбросить. А у нее есть эмоции. Это как будто… – Он подержал лист так, чтобы на него падали лучи солнца, и на мгновение задумался. – Как будто в ее маленьком брюшке заключены вся гордость и одиночество этого мира. Она напоминает мне о жене.

– Гордая и одинокая. Она такая, ваша жена?

Жэнь Ци протянул рисунок.

– Мы все такие большую часть времени. По крайней мере одинокие, это уж точно, – сказал он.

Цзяцзя изучающе посмотрела на рисунок. Все эти годы она рисовала и писала маслом так, словно играла в сквош, отбивая мячи от стены в изолированном пространстве. Никто никогда не говорил ей, что ее искусство имеет эмоции – в большинстве случаев учителя говорили обратное, – и она не совсем поняла, что имеет в виду Жэнь Ци.

– Месяц назад моя жена исчезла, – признался Жэнь Ци. – Однажды утром она просто ушла в парикмахерскую и больше не вернулась. Полиция тоже не смогла ее найти. Я не мог каждый день ждать ее дома, поэтому приехал сюда, чтобы ее отыскать. Я подумал, что, может быть, она вернулась на родину.

– Она отсюда, из Лхасы?

– Нет-нет. Она родилась вот в этой деревне. – Он достал из записной книжки сложенную в несколько раз карту и указал на точку в юго-восточной части Тибета, у дороги, соединяющей его с Сычуанью. – Через несколько дней я собираюсь поехать туда, после того как повидаюсь с ее друзьями здесь, в Лхасе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Восточная коллекция

Тетушка, которая не умирает
Тетушка, которая не умирает

Ширшенду Мухопадхай – автор бенгальского происхождения, он пишет рассказы, повести и романы для аудитории разных возрастов, и нередко его произведения ложатся в основу кинофильмов.«Тетушка, которая не умирает» – это истории трех женщин из разных поколений, которые разворачиваются на фоне красочных индийских реалий. С непринужденной легкостью автор повествует о становлении целой семьи через ключевые эпизоды в судьбах Пишимы, Латы и Бошон, живущих в провинциальной Бенгалии. Они выходят замуж, влюбляются, строят бизнес, рожают детей, вдовеют. Каждое поколение несет в себе что-то новое, но в тоже время – совершенно понятное и знакомое остальным. Богатый на экзотические детали незнакомого быта, очаровательный и веселый, этот роман не раз заставит вас улыбнуться.«Редкая книга столь же убедительно подтверждает тезис о том, что каждый из нас – кузнец своего счастья. Лаконичный, но удивительно жизнеутверждающий роман об индийской семье, в которой, несмотря на проблемы, все обязательно будет хорошо». – Сергей Вересков.

Ширшенду Мухопадхай

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Непостижимая ночь, неразгаданный день
Непостижимая ночь, неразгаданный день

Пэ Суа – феномен современной южнокорейской литературы. Смелая и талантливая писательница постепенно покоряет читателей по всему миру.Ее роман «Непостижимая ночь, неразгаданный день» – настоящая сюрреалистическая головоломка, которая придется по душе поклонникам творчества Линча и заставит сомневаться в реальности происходящего вокруг.Потеряв работу в аудиотеатре, бывшая актриса Аями не знает, что ей делать дальше. Пока – отыскать пропавшую учительницу немецкого Ёни, а остальные проблемы решать по мере их поступления.Шагая по плавящемуся асфальту в изнемогающем от жары Сеуле, блуждая среди миражей, Аями все больше увязает в мире, в котором причудливейшим образом сплелись явь и сон. И с каждой минутой окружающая ее реальность все сильнее разваливается на части.«Я влюбилась в загадочную красоту "Непостижимой ночи, неразгаданного дня". По мере того, как эта книга раскрывается перед вами, вы сами открываетесь ее секретам». – Дейзи Джонсон, автор романа «Сестры»«Захватывающее и мифическое странствие по хитросплетениям корейского общества». – The Guardian«Сюрреалистичный, дезориентирующий и в высшей степени оригинальный роман, полный неразгаданных тайн… потрясающая проза». – The Telegraph«"Непостижимая ночь, неразгаданный день" воссоздает образ города – и состояние души – одновременно внутреннее, сиюминутное и совершенно потустороннее». – Korean Literature Now

Суа Пэ

Экспериментальная, неформатная проза
Тушеная свинина
Тушеная свинина

«Тушеная свинина» – дебют американской писательницы Ань Юй, сразу привлекший внимание медиа и получивший положительные отклики. Это роман, повествующий о духовном путешествии китайской художницы, оказавшейся в непростом положении после смерти мужа. С художественной точностью Ань Юй пишет картины современных Пекина и Тибета, зачаровывающие и сюрреалистичные. Она проведет вас в загадочный мир воды, из которого почти невозможно найти выход…Читайте в новой «Восточной серии»: коллекции лучших мировых романов про Восток.Удивительно гармоничные, завораживающие картины Востока предстают перед нами в этой книге. Объятый смогом Пекин оставит привкус сюрреалистичности, а тюльпанные поля ночного Тибета зачаруют своей таинственной, мифологической красотой.Все началось в тот день, когда Цзяцзя обнаружила своего мужа утонувшим в ванне. Жене после него остались пустая квартира и набросок загадочного рыбочеловека, того, что явился мужу во сне во время путешествия в Тибет. И Цзязя уверена, что именно это существо по ночам вводит ее в пугающий, но такой притягательный мир воды… Одна, потерявшая почву под ногами, Цзяцзя отправится в путь, чтобы наконец отыскать себя.«Позиционная война между традицией и современностью в современном китайском обществе, стремление к счастью и право на счастье, метафоричное размышление о свободе и несвободе, выраженное через мистическое – вот, что составляет суть романа Ань Юй». Максим Мамлыга, Esquire

Ань Юй

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги