Читаем Тушеная свинина полностью

В самом деле, сколько они не виделись? Подсчитав время, понадобившееся, чтобы закончить картину госпожи Вань и приобрести билеты, Цзяцзя поняла: разлука с Лео длилась больше месяца. На прощание она попросила Лео не ждать, и это было правильно с ее стороны. Но сейчас хотелось рассказать ему обо всем: о фигуре человека-рыбы, о рассказах, которые она слышала, о луковицах тюльпанов, о писателе, с которым она познакомилась, о фотографии.

Дорога продолжала выписывать кружева вокруг гор. Что, если Ти-Эс заснет? Машина упадет с обрыва, и оба они погибнут. Скорее всего, никто не найдет их в этих затерянных горах, и их разложившиеся тела смешаются с землей. Если Лео действительно ждет ее возвращения, она разочарует его.

Внезапная потребность в Пекине царапнула сердце. Она должна снова оказаться в одном городе с Лео. Ей требуется знать: если она пойдет в нужном направлении, то найдет его. Мысли громоздились, подобно согретым солнцем камням. Она закрыла глаза и попыталась успокоиться.

Глава 16

Цзяцзя подошла к двери квартиры отца, нажала на кнопку звонка и глубоко вздохнула.

Когда самолет приземлился, она подумала было зайти в бар Лео, но вместо этого взяла такси и прямо из аэропорта поехала к отцу. Она не была там больше двух лет. Ей хотелось спокойно поговорить с отцом о его женитьбе и сказать, что вернет деньги. Цзяцзя не хотела быть ему обязанной. Поскольку отец теперь был женат на Сяо Фан, она представляла себе, что квартира будет тщательно украшена вазами с цветами, яркими покрывалами, фотографиями в рамках и, кто знает, возможно, она застанет там даже толстую пятнистую кошку.

Дверь была цвета черного чая. Она медленно открылась, и на пороге появился отец в голубой пижаме с номером «Жэньминь жибао» в руке.

– Цзяцзя! – Увидев дочь, отец распахнул дверь. – Я и не знал, что ты вернулась, – весело добавил он, подняв седые брови.

Даже Цзяцзя была поражена, насколько искренне он обрадовался. Она заставила себя улыбнуться и втащила чемодан в квартиру.

– Я решила зайти, – проговорила она. – Спасибо за деньги. Сяо Фан сказала, что они от тебя. Я ими не воспользовалась и хотела бы вернуть.

– Оставь. Я знаю, они тебе понадобятся, – сказал отец.

Он наклонился и пошарил в обувном шкафчике в поисках тапочек.

– Я могу остаться в носках, – предложила Цзяцзя и села на стул, чтобы развязать шнурки. – Я нашла жильцов в свою квартиру, так что деньги у меня будут.

– Ты простудишься. Ноги не должны мерзнуть. Сяо Фан всегда велит соблюдать осторожность. Вот, держи.

С этими словами отец поставил перед Цзяцзя красные тапочки. Он повернулся и пошел в гостиную, и она обратила внимание на его спину. Если бы у нее был контрольный список симптомов старения, там оказались бы отметки в каждой графе. Отец похудел, несмотря на небольшой обвисший живот. Раньше он всегда держал спину прямо, но сейчас немного сгорбился, и в результате шея вытянулась вперед. Кожа на руках была морщинистая, в темных пятнах.

Сяо Фан не было дома, но ее присутствие чувствовалось повсюду. На сандаловых книжных полках над диваном стояло несколько справочников по народной медицине. Отец Цзяцзя читал только книги по истории и философии. Пульты от телевизора, DVD-плеера и проигрывателя ровно лежали на чайном столике, как солдаты, спящие в палатке полевого лагеря. В углу комнаты Цзяцзя увидела зеленый коврик для йоги, аккуратно свернутый и прислоненный к стене. В комнате пахло эфирными маслами. Похоже, лимоном или лаймом.

«Забавно, – подумала Цзяцзя, – что женщина может так легко завладеть жизненным пространством мужчины».

– Не хочешь сходить куда-нибудь поужинать? – спросил отец, но тотчас передумал и предложил: – А впрочем, почему бы нам не остаться дома? Сяо Фан уехала на выходные, но я что-нибудь приготовлю.

– Может, лучше я? – спросила Цзяцзя.

Она не знала, что отец умеет готовить, и не припоминала, чтобы когда-нибудь ела блюда, им сделанные.

– Я весь день не двигался! – воскликнул он, толчком плеча усадил дочь на диван, а затем протянул ей один из пультов, тот, что лежал посередине. – Посмотри телевизор или вздремни. Чай под столом.

Она посмотрела на часы. Было десять минут шестого.

– Пойду куплю продуктов, – поспешно объявил он и отправился в спальню переодеваться. – Если хочешь, можешь приготовить рис! – крикнул он оттуда.

Вскоре отец появился в простой футболке и черных брюках. После того как он, взяв ключи от машины, закрыл за собой дверь, Цзяцзя нашла в кухонном шкафу пакет риса, отмерила порцию на двоих, промыла три раза и включила плиту. В гостиной зазвонил телефон, и она машинально бросилась к нему, а потом какое-то время смотрела на аппарат, не в силах решить, стоит ли брать трубку. Что, если это Сяо Фан? Разговаривать с ней не хотелось. В конце концов, сказала себе Цзяцзя, если человек на другом конце провода продолжает звонить после пяти гудков, ситуация чрезвычайная и нужно ответить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Восточная коллекция

Тетушка, которая не умирает
Тетушка, которая не умирает

Ширшенду Мухопадхай – автор бенгальского происхождения, он пишет рассказы, повести и романы для аудитории разных возрастов, и нередко его произведения ложатся в основу кинофильмов.«Тетушка, которая не умирает» – это истории трех женщин из разных поколений, которые разворачиваются на фоне красочных индийских реалий. С непринужденной легкостью автор повествует о становлении целой семьи через ключевые эпизоды в судьбах Пишимы, Латы и Бошон, живущих в провинциальной Бенгалии. Они выходят замуж, влюбляются, строят бизнес, рожают детей, вдовеют. Каждое поколение несет в себе что-то новое, но в тоже время – совершенно понятное и знакомое остальным. Богатый на экзотические детали незнакомого быта, очаровательный и веселый, этот роман не раз заставит вас улыбнуться.«Редкая книга столь же убедительно подтверждает тезис о том, что каждый из нас – кузнец своего счастья. Лаконичный, но удивительно жизнеутверждающий роман об индийской семье, в которой, несмотря на проблемы, все обязательно будет хорошо». – Сергей Вересков.

Ширшенду Мухопадхай

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Непостижимая ночь, неразгаданный день
Непостижимая ночь, неразгаданный день

Пэ Суа – феномен современной южнокорейской литературы. Смелая и талантливая писательница постепенно покоряет читателей по всему миру.Ее роман «Непостижимая ночь, неразгаданный день» – настоящая сюрреалистическая головоломка, которая придется по душе поклонникам творчества Линча и заставит сомневаться в реальности происходящего вокруг.Потеряв работу в аудиотеатре, бывшая актриса Аями не знает, что ей делать дальше. Пока – отыскать пропавшую учительницу немецкого Ёни, а остальные проблемы решать по мере их поступления.Шагая по плавящемуся асфальту в изнемогающем от жары Сеуле, блуждая среди миражей, Аями все больше увязает в мире, в котором причудливейшим образом сплелись явь и сон. И с каждой минутой окружающая ее реальность все сильнее разваливается на части.«Я влюбилась в загадочную красоту "Непостижимой ночи, неразгаданного дня". По мере того, как эта книга раскрывается перед вами, вы сами открываетесь ее секретам». – Дейзи Джонсон, автор романа «Сестры»«Захватывающее и мифическое странствие по хитросплетениям корейского общества». – The Guardian«Сюрреалистичный, дезориентирующий и в высшей степени оригинальный роман, полный неразгаданных тайн… потрясающая проза». – The Telegraph«"Непостижимая ночь, неразгаданный день" воссоздает образ города – и состояние души – одновременно внутреннее, сиюминутное и совершенно потустороннее». – Korean Literature Now

Суа Пэ

Экспериментальная, неформатная проза
Тушеная свинина
Тушеная свинина

«Тушеная свинина» – дебют американской писательницы Ань Юй, сразу привлекший внимание медиа и получивший положительные отклики. Это роман, повествующий о духовном путешествии китайской художницы, оказавшейся в непростом положении после смерти мужа. С художественной точностью Ань Юй пишет картины современных Пекина и Тибета, зачаровывающие и сюрреалистичные. Она проведет вас в загадочный мир воды, из которого почти невозможно найти выход…Читайте в новой «Восточной серии»: коллекции лучших мировых романов про Восток.Удивительно гармоничные, завораживающие картины Востока предстают перед нами в этой книге. Объятый смогом Пекин оставит привкус сюрреалистичности, а тюльпанные поля ночного Тибета зачаруют своей таинственной, мифологической красотой.Все началось в тот день, когда Цзяцзя обнаружила своего мужа утонувшим в ванне. Жене после него остались пустая квартира и набросок загадочного рыбочеловека, того, что явился мужу во сне во время путешествия в Тибет. И Цзязя уверена, что именно это существо по ночам вводит ее в пугающий, но такой притягательный мир воды… Одна, потерявшая почву под ногами, Цзяцзя отправится в путь, чтобы наконец отыскать себя.«Позиционная война между традицией и современностью в современном китайском обществе, стремление к счастью и право на счастье, метафоричное размышление о свободе и несвободе, выраженное через мистическое – вот, что составляет суть романа Ань Юй». Максим Мамлыга, Esquire

Ань Юй

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги