Читаем Тысяча и одна ночь. В 12 томах полностью

Тогда Гассан, хотя и дрожал от волнения, выскочил из своей засады и бросился к девушке, но она побежала. И гнался он за нею вокруг озера, звал ее, называя самыми нежными именами и уверяя, что не желает ей зла. Но она, как преследуемая лань, бежала, вытянув руки вперед, задыхаясь, с развевающимися волосами, взволнованная тем, что ее застали в обнаженной девичьей красе. Гассан, однако же, сделал последний прыжок и настиг ее; и схватил он ее за волосы, накрутил ее волосы на руку свою и заставил следовать за собою.

Тогда она закрыла глаза и, покорившись судьбе своей, перестала сопротивляться и пошла за ним. Гассан же отвел ее в свою комнату, где, не внимая ее мольбам и слезам, запер ее и, не медля ни минуты, побежал предупредить сестру свою и известить ее о своей удаче.

Нераспустившаяся Роза вошла в комнату Гассана и увидела там безутешную красавицу Сияние, в отчаянии кусавшую себе руки и заливавшуюся слезами. И бросилась Нераспустившаяся Роза к ее ногам, чтобы оказать ей честь, и, поцеловав землю, сказала ей:

— О государыня моя, мир, милость и благословение Аллаха над тобой! Ты освещаешь это жилище, и присутствие твое наполняет его благоуханием.

А Сияние ответила ей:

— Как?! Это ты, Нераспустившаяся Роза?! Ты позволяешь сынам людей так обращаться с дочерью царя твоего?! Тебе известно могущество моего отца; ты знаешь, что ему подвластны цари джиннов, что он повелевает легионами ифритов и маридов, бесчисленных, как песок морской; и ты осмелилась принять в своем жилище человека, чтобы он мог подстеречь меня, ты предала дочь своего царя. Иначе как мог бы этот человек найти дорогу к озеру, в котором я купалась?

На такие слова сестра Гассана ответила:

— О царевна, дочь нашего государя, о прекраснейшая и восхитительнейшая из дочерей джиннов и людей! Знай, что тот, кто подстерег тебя во время твоего купания, о лучезарная, юноша, ни с кем не сравнимый. Обращение его так очаровательно, что он не мог иметь и малейшего намерения обидеть тебя. Но когда что-нибудь предназначено судьбою, оно должно свершиться. А судьбе было угодно, чтобы этот юный красавец страстно влюбился в твою красоту; влюбленных же надо прощать. И ты не можешь обвинять его за то, что он так полюбил тебя. К тому же разве Аллах не создал женщин для мужчин?! А этот разве не прекраснейший из юношей земли?! Если бы ты знала, о госпожа моя, как он был болен с того дня, как впервые увидел тебя! Он едва не лишился самой жизни! Вот как все было… — И продолжала она рассказывать царевне о том, как сильна страсть, загоревшаяся в сердце Гассана, и закончила так: — Не забывай, о госпожа моя, что он выбрал именно тебя из десяти подруг твоих, как самую прекрасную и дивную! А между тем все они были нагие, и каждую одинаково легко было подстеречь во время купания.

Слушая эти речи сестры Гассана, красавица Сияние поняла, что нечего было и думать о побеге, и ограничилась тем, что глубоко вздохнула с покорностью судьбе. А Нераспустившаяся Роза поспешила принести ей великолепное платье, в которое и одела ее.

На этом месте своего рассказа Шахерезада заметила, что наступает утро, и скромно умолкла.

А когда наступила

ПЯТЬСОТ ДЕВЯНОСТАЯ НОЧЬ,

она сказала:

И Нераспустившаяся Роза поспешила принести ей великолепное платье, в которое и одела ее. Потом подала она ей еду и всячески старалась развеселить ее. И красавица закончила тем, что немного утешилась и сказала:

— Вижу я, судьбе угодно, чтобы я рассталась с отцом, семейством моим и родным домом. Я должна покориться велениям судьбы.

А сестра Гассана не преминула укреплять ее в таком решении и так старалась, что скоро царевна перестала плакать и подчинилась своей участи. Тогда сестра Гассана оставила ее на короткое время и побежала к брату, чтобы сказать ему:

— Поспеши к своей возлюбленной, потому что наступила удобная минута. Когда войдешь в комнату, начни с того, что целуй ее ноги, потом руки, потом голову. И только после этого заговори с нею, и заговори ласково и красноречиво.

И, дрожа от волнения, Гассан пошел к царевне, которая, узнав его, внимательно посмотрела на него и, несмотря на свою досаду, была тронута его необыкновенной красотой. Но она опустила глаза, а Гассан стал целовать у нее руки, ноги, а затем поцеловал в лоб между глаз, говоря:

Перейти на страницу:

Все книги серии Тысяча и одна ночь. В 12 томах

Похожие книги

Тысяча и одна ночь. Том II
Тысяча и одна ночь. Том II

Книга сказок и историй 1001 ночи некогда поразила европейцев не меньше, чем разноцветье восточных тканей, мерцание стали беспощадных мусульманских клинков, таинственный блеск разноцветных арабских чаш.«1001 ночь» – сборник сказок на арабском языке, объединенных тем, что их рассказывала жестокому царю Шахрияру прекрасная Шахразада. Эти сказки не имеют известных авторов, они собирались в сборники различными компиляторами на протяжении веков, причем объединялись сказки самые различные – от нравоучительных, религиозных, волшебных, где героями выступают цари и везири, до бытовых, плутовских и даже сказок, где персонажи – животные.Книга выдержала множество изданий, переводов и публикаций на различных языках мира.В настоящем издании представлен восьмитомный перевод 1929–1938 годов непосредственно с арабского, сделанный Михаилом Салье под редакцией академика И. Ю. Крачковского по калькуттскому изданию.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература , Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Древневосточная литература
Знаки Книги Перемен 1–30
Знаки Книги Перемен 1–30

В основу этого трехтомного издания положен текст гигантского компендиума «Чжоу И Чжэ Чжун» («Анализ внутреннего содержания Чжоусских перемен»), составленный в начале XVII века великим китайским ученым Ли Гуанди. В его книгу вошли толкования из огромного количества трудов всех эпох и времен, в которых китайские ученые обращались к анализу текста «Книги Перемен», лежащего в самой основе цивилизационной парадигмы китайского ума. «Книга Перемен» в течение тысячелетий являлась пособием по искусству мыслить, на котором оттачивали свой ум миллионы китайских мыслителей и деятелей, принимавших участие в управлении государством. Ибо в течение всего этого периода считалось невозможным занять хоть какую-то государственную должность без знания «Книги Перемен».Эта работа является плодом более чем тридцатилетних исследований и изысканий Бронислава Виногродского, известного переводчика и эксперта по Китаю, целью которых было донести до русскоязычного читателя всю глубину содержательных подходов, имеющихся в этой книге. На русском языке до настоящего времени не выходило ни одного столь полного и глубокого исследования «Книги Перемен». Особенностью данного труда является наличие конкретных исторических примеров гаданий на каждый знак.В 1-й том вошли знаки 1 – 30 «Книги Перемен». Во 2-й том – знаки 31 – 64. В 3-й том входят 10 «Крыльев», составленные Конфуцием, которые описывают основополагающие принципы и законы работы с «Переменами». Следует учитывать, что ранее Бронислав Виногродский опубликовал общее введение в «Книгу Перемен» под названием «Универсальный способ мышления», без которого читателю не будут ясны основополагающие понятия и структура данного трехтомного собрания «Книги Перемен».

Бронислав Брониславович Виногродский

Религия, религиозная литература / Древневосточная литература / Религия / Эзотерика / Древние книги