— О царь времен, дома у меня есть еще рыбная корзина, наполненная такими же камнями. Это дар моего друга Абдаллаха Морского.
И рассказал он царю о приключении своем, не пропуская ни одной подробности, но повторять это бесполезно. Затем он прибавил:
— Я же заключил с ним договор, скрепленный Аль-Фатихой Корана. Согласно этому договору я обещался приносить ему ежедневно на заре корзину с плодами земными; а он обязался наполнять эту самую корзину плодами моря, вот этими драгоценностями.
И подивился царь щедротам Аллаха по отношению к правоверным; и сказал он рыбаку:
— О рыбак, это предначертано судьбою твоей. Но позволь сказать тебе, что богатство должно охраняться и что богач должен занимать высокое место. Поэтому я хочу взять тебя под свое покровительство на всю жизнь мою и даже далее. Ведь я не могу ручаться за будущее и не знаю, какова будет твоя участь при моем преемнике, когда умру или когда меня лишат престола. Он может убить тебя из-за алчности и желания завладеть земными благами. Поэтому-то я хочу оградить тебя от превратностей судьбы. Лучшее средство для этого — женить тебя на моей молоденькой дочери Счастливице и назначить тебя великим визирем, завещая тебе престол после моей смерти.
Рыбак ответил:
— Слушаю и повинуюсь!
Тогда царь позвал рабов своих и приказал им:
— Ведите в хаммам вашего господина, вот он.
И невольники повели рыбака в дворцовый хаммам и тщательно вымыли его, и облекли в царственное одеяние, и привели к царю, который тут же назначил его своим великим визирем. Потом царь объяснил ему, как он должен отправлять свои новые служебные обязанности, а Абдаллах ответил:
— Твои советы, о царь, будут правилами для меня, а твое благорасположение осенит меня!
Затем царь отправил в дом рыбака гонцов, множество стражников, музыкантов с флейтами, цимбалами, барабанами и женщин, опытных в деле одевания и украшения. Этим женщинам приказано было нарядить жену рыбака и его десять детей, посадить их в паланкин, несомый двадцатью неграми, и доставить во дворец впереди великолепного шествия и под звуки музыки. И этот приказ был исполнен: супругу рыбака с ее грудным младенцем и остальными девятью детьми посадили в роскошный паланкин, и, предшествуемая стражей и музыкантами, сопровождаемая женщинами, которые назначены были ей для услуг, а также супругами эмиров и именитых людей, она явилась во дворец, где ждала ее царица, встретившая ее с необыкновенным вниманием, между тем как царь принимал детей, сажал их по очереди к себе на колени и отечески ласкал как собственных детей. Со своей стороны, царица пожелала выказать свое расположение к жене нового великого визиря и назначила ее начальницей своих покоев, поставив во главе всех женщин гарема.
После всего этого царь поспешил исполнить обещание свое и выдал замуж за визиря Абдаллаха свою единственную дочь Счастливицу, которая стала второй женою его. По случаю бракосочетания царь велел устроить большое празднество для народа и воинов, а также украсить и осветить город. И в эту ночь Абдаллах насладился и узнал разницу между молодым девственным телом царской дочери и старой поношенной кожей своей первой жены.
На другой день на заре царь, вставший раньше обыкновенного вследствие волнений вчерашнего дня и уже сидевший у окна, увидел, как новый великий визирь, супруг дочери его Счастливицы, вышел из дворца, неся на голове рыбную корзину, наполненную плодами. Он окликнул его и спросил:
— Зять мой, что это ты несешь?
На этом месте своего повествования Шахерезада заметила, что брезжит утро, и скромно умолкла.
А когда наступила
она сказала:
На другой день на заре царь, вставший раньше обыкновенного вследствие волнений вчерашнего дня и уже сидевший у окна, увидел, как новый великий визирь, супруг дочери его Счастливицы, вышел из дворца, неся на голове рыбную корзину, наполненную плодами. Он окликнул его и спросил:
— Зять мой, что это ты несешь? И куда это ты направляешься?
Тот ответил:
— Это корзина с плодами, которые несу другу моему Абдаллаху Морскому!
Царь сказал на это:
— В этот час никто не выходит из дома. К тому же зятю моему не приличествует нести самому тяжести, как какому-нибудь носильщику.
Он ответил:
— Это правда. Но я боюсь пропустить назначенное время, и показаться в глазах Морского лжецом и обманщиком, и услышать от него такой упрек: «Мирские заботы отвлекают тебя теперь от исполнения долга и заставляют забывать обещание».
Царь же сказал:
— Ты прав. Иди к своему другу, да хранит тебя Аллах!
И направился Абдаллах к морскому берегу, проходя мимо базара. И купцы, открывавшие лавки раньше других, узнав его, говорили:
— Это Абдаллах, великий визирь, зять царя; он идет на море обменивать плоды на драгоценные камни.
А те, кто не знал его, останавливали его и спрашивали:
— О разносчик, почем мерка абрикосов?
И отвечал он всем:
— Это не продается. Это уже продано.