— Ни за что не возьму больше к себе на службу этого толстощекого музыканта, этого звездочета-гадальщика!
И, проговорив это, он развернул бумажку и, держа ее вверх ногами, так как не умел читать, подал халифу, говоря:
— Не скажешь ли мне, музыкант, какое предсказание там написано? Да смотри, ничего не утаивай!
Халиф взял бумажку и, не читая, в свою очередь, передал ее Джафару и сказал:
— Прочти вслух, что там написано.
И взял Джафар бумажку, прочел, поднял руки к небу и воскликнул:
— Один Аллах всемогущ и славен!
А халиф, улыбаясь, спросил Джафара:
— Надеюсь, хорошие вести, Джафар? Что же? Говори! Должен ли я сойти с престола? Следует ли возвести на него Халифа? Или следует его повесить?
Джафар же с сожалением сказал:
— О эмир правоверных, здесь написано: «Сто палок рыбаку Халифу».
Тогда халиф, не обращая внимания ни на крики, ни на возражения рыбака, сказал:
— Пусть приговор приведут в исполнение!
Меченосец Масрур велел схватить безумно вопившего рыбака, положить его ничком и отсчитать ему сто палочных ударов — ни больше ни меньше. Рыбак, не чувствовавший никакой боли, так как успел закалить свою кожу, тем не менее кричал страшнейшим образом и проклинал музыканта. А халиф смеялся до чрезвычайности. И когда дело было закончено, рыбак встал как ни в чем не бывало и воскликнул:
— Да проклянет Аллах твою музыку, толстощекий! С каких это пор порядочные люди позволяют себе такие шутки?
Джафар же, у которого была добрая душа и жалостливое сердце, обратился к халифу и сказал ему:
— О эмир правоверных, позволь рыбаку вытянуть еще одну бумажку. Быть может, на этот раз судьба будет к нему милостивее. К тому же ты ведь не захочешь, чтобы твой прежний хозяин удалился от потока твоей щедрости, не утолив в нем жажды своей?
Гарун ответил:
— Клянусь Аллахом, о Джафар, ты очень неосторожен. Тебе известно, что цари не имеют привычки не исполнять своих клятв и обещаний. Поэтому ты должен наперед знать, что, если рыбаку, вытащившему второй билетик, выпадет «повешение», он и будет повешен без всякой пощады. А ты, таким образом, будешь причиной его смерти.
Джафар ответил на это:
— Клянусь Аллахом, о эмир правоверных, смерть бедняка предпочтительнее его жизни!
Халиф сказал:
— Хорошо. Пусть вытянет второй билет.
Но рыбак повернулся к халифу и воскликнул:
— О зловещий музыкант, да наградит тебя Аллах за твою щедрость! Но скажи мне, не можешь ли ты найти в Багдаде кого-нибудь другого для такой прекрасной пробы? Или уж в целом Багдаде один я гожусь для этого?
Но Джафар подошел к нему и сказал:
— Возьми еще билетик, и Аллах выберет за тебя.
Тогда Халиф опустил руку в золотой тазик и вынул бумажку, которую и передал Джафару. Джафар развернул, прочитал и молча опустил глаза. Гарун спокойным голосом спросил:
— Почему же ты молчишь, о сын Яхьи?
Джафар же ответил:
— О эмир правоверных, на этой бумажке ничего не написано. Она пустая.
И Гарун сказал:
— Вот видишь! Не у нас ждет этого рыбака счастье. Скажи же ему, чтобы он скорее уходил с глаз моих долой. Я достаточно насмотрелся на него.
Но Джафар сказал:
— О эмир правоверных, заклинаю тебя священными заслугами твоих святых предков, позволь рыбаку вытянуть еще один билет! Быть может, он таким образом получит возможность прокормить себя.
Аль-Рашид ответил:
— Хорошо, пусть возьмет третий билет, но больше ни одного!
И Джафар сказал Халифу:
— Ну, бедняк, бери третий и последний!
В эту минуту Шахерезада заметила, что приближается утро, и скромно умолкла.
А когда наступила
она сказала:
О бедняк, бери третий и последний!
И вытащил Халиф еще один билет, и Джафар взял его и прочел вслух:
— «Один динар рыбаку».
Услышав это, Халиф-рыбак воскликнул:
— Проклятие тебе, зловещий музыкант! За сто палок один динар?! Вот так щедрость! Да отплатит тебе за это Аллах в Судный день!
Халиф смеялся от души, а Джафар, которому удалось в конце концов развеселить его, взял рыбака за руку и вывел из тронной залы.
Когда Халиф дошел до ворот дворца, ему повстречался евнух Сандал, который подозвал его и сказал ему:
— Ступай сюда, Халиф! Поделись же с нами щедротами, которыми наградил тебя эмир правоверных!
А рыбак ответил:
— Ах ты, деготь черномазый, хочешь делить? Ну так получай пятьдесят палок на свою черную кожу! А пока тебя угощает ими в аду Иблис, вот динар, который дал мне музыкант, господин твой.
И бросил он ему в лицо динар, который положил ему в руку Джафар, и хотел идти прочь своей дорогой. Но евнух побежал за ним и, вынув из кармана своего кошелек со ста динарами, подал его Халифу, говоря:
— О рыбак, возьми эти сто динаров; это за рыбу, которую я вчера купил у тебя, и ступай с миром!
Халиф при виде этих денег очень обрадовался, взял кошелек, а также и полученный от Джафара динар и, забыв о своей незадаче и о только что полученном наказании, простился с евнухом и вернулся к себе торжествующий и беспредельно восхищенный.