Читаем Тысяча и одна ночь. В 12 томах полностью

— Но как же поднимемся мы на эту гору, отвесную, как стена?

Чародей ответил:

— Не смущайся этим затруднением! Мы взлетим туда легче птицы!

И, сказав это, персиянин вытащил из одежды своей маленький медный барабан, на котором была натянута петушиная кожа и были написаны таинственные слова. И принялся он стучать пальцами по этому маленькому барабану. И тотчас же поднялось облако пыли, из которого раздалось конское ржание, — вмиг явился перед ними большой черный крылатый конь, который стал бить землю копытом, извергая пламя из ноздрей своих. Персиянин тотчас же вскочил на коня и помог Гассану сесть позади него.

Конь забил крыльями и полетел; и скорее, чем успевает человек опустить веко или открыть глаз, он опустил их на землю на вершине Горы облаков. Сам же исчез.

Тогда персиянин, зловеще взглянув на Гассана одним глазом, как там, на берегу, громко засмеялся и воскликнул…

На этом месте своего рассказа Шахерезада заметила, что наступает утро, и скромно умолкла.

А когда наступила

ПЯТЬСОТ ВОСЕМЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ НОЧЬ,

она сказала:

И тогда персиянин, зловеще взглянув на Гассана одним глазом, громко засмеялся и воскликнул:

— Теперь, Гассан, ты окончательно в моей власти; и ни одно существо не в силах помочь тебе! Готовься же покорно удовлетворить все мои прихоти и начни с того, что отрекись от своей веры и признай единственным божеством огонь, отца света!

Услышав эти слова, Гассан сделал шаг назад, воскликнув:

— Нет Бога, кроме Аллаха, и Мухаммед — пророк Его! А ты, презренный персиянин, ты безбожник и еретик! И Всемогущий покарает тебя чрез мое посредство!

Быстрый, как молния, Гассан бросился на чародея и вырвал у него из рук барабан; потом толкнул он его к самому краю скалы и, вытянув руки, изо всей силы швырнул в пропасть.

Вероломный и безбожный чародей завертелся, разбился о прибрежные скалы и отдал душу еретиком. И Иблис принял дыхание его, чтобы раздуть им огонь гееннский.

Вот какой смертью умер Бахрам Гебр, чародей-обманщик и алхимик.

Гассан же, избавленный от человека, который хотел заставить его совершать разные гнусности, принялся прежде всего рассматривать со всех сторон волшебный барабан, на котором натянута была петушиная кожа. Но, не зная его употребления, он предпочел ничего с ним не делать и привесил его к своему поясу. Потом осмотрелся и увидел, что вершина горы, на которой он стоял, так высока, что облака носятся у ее подножия. Обширная долина простиралась на этой высоте между небом и землей и казалась подобною морю без воды. А вдали горел и сверкал большой огонь. И подумал Гассан: «Там, где горит огонь, должны быть люди».

И пошел он по направлению к этому огню по долине, в которой никого не было, кроме Аллаха. И, подойдя к цели, он рассмотрел наконец, что сверкавший огонь — не что иное, как золотой дворец с золотым же куполом, поддерживаемым четырьмя высокими золотыми колоннами.

Увидев это, Гассан спросил себя: «Какой царь или какой дух может жить в таком месте?»

А так как он был очень утомлен волнениями того дня и продолжительной ходьбой, то сказал себе: «Войду милостью Аллаха в этот дворец и попрошу привратника дать мне немного воды и какой-нибудь еды, чтобы не умереть с голоду. И если это добрый человек, он приютит меня на ночь в каком-нибудь уголке».

И, вверившись судьбе своей, он подошел к входной двери, вытесанной из цельного изумруда, вошел в нее и проник в первый двор.

Не успел Гассан сделать и нескольких шагов, как заметил двух молодых девушек ослепительной красоты, сидевших на мраморной скамье и игравших в шахматы. А так как они были погружены в свою игру, то сначала и не заметили Гассана. Но младшая из девушек, услышав его шаги, подняла голову и увидела прекрасного Гассана, который остановился, заметив их. Она быстро поднялась со скамьи и сказала сестре своей:

— Посмотри, сестра, на этого красивого молодого человека! Это, наверное, один из тех несчастных, которых каждый год приводит на Гору облаков чародей Бахрам. Но каким образом удалось ему спастись из рук этого дьявола?

При этих словах Гассан, не осмеливавшийся сперва двинуться с места, приблизился к молодым девушкам и, бросившись к ногам младшей из них, воскликнул:

— Да, о госпожа моя, я именно тот несчастный!

И молодая девушка, увидав у ног своих такого красивого юношу, в черных глазах которого блестели слезы, была тронута до глубины души; она встала с лицом, выражавшим сострадание, и сказала сестре своей, указывая ей на молодого Гассана:

— Будь свидетельницей, сестра моя, что с этой минуты, клянусь перед Аллахом и тобой, я буду почитать братом этого молодого человека и хочу делить с ним удовольствия и радости счастливых дней и печали и огорчения менее счастливых!

Перейти на страницу:

Все книги серии Тысяча и одна ночь. В 12 томах

Похожие книги

Тысяча и одна ночь. Том II
Тысяча и одна ночь. Том II

Книга сказок и историй 1001 ночи некогда поразила европейцев не меньше, чем разноцветье восточных тканей, мерцание стали беспощадных мусульманских клинков, таинственный блеск разноцветных арабских чаш.«1001 ночь» – сборник сказок на арабском языке, объединенных тем, что их рассказывала жестокому царю Шахрияру прекрасная Шахразада. Эти сказки не имеют известных авторов, они собирались в сборники различными компиляторами на протяжении веков, причем объединялись сказки самые различные – от нравоучительных, религиозных, волшебных, где героями выступают цари и везири, до бытовых, плутовских и даже сказок, где персонажи – животные.Книга выдержала множество изданий, переводов и публикаций на различных языках мира.В настоящем издании представлен восьмитомный перевод 1929–1938 годов непосредственно с арабского, сделанный Михаилом Салье под редакцией академика И. Ю. Крачковского по калькуттскому изданию.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература , Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Древневосточная литература
Знаки Книги Перемен 1–30
Знаки Книги Перемен 1–30

В основу этого трехтомного издания положен текст гигантского компендиума «Чжоу И Чжэ Чжун» («Анализ внутреннего содержания Чжоусских перемен»), составленный в начале XVII века великим китайским ученым Ли Гуанди. В его книгу вошли толкования из огромного количества трудов всех эпох и времен, в которых китайские ученые обращались к анализу текста «Книги Перемен», лежащего в самой основе цивилизационной парадигмы китайского ума. «Книга Перемен» в течение тысячелетий являлась пособием по искусству мыслить, на котором оттачивали свой ум миллионы китайских мыслителей и деятелей, принимавших участие в управлении государством. Ибо в течение всего этого периода считалось невозможным занять хоть какую-то государственную должность без знания «Книги Перемен».Эта работа является плодом более чем тридцатилетних исследований и изысканий Бронислава Виногродского, известного переводчика и эксперта по Китаю, целью которых было донести до русскоязычного читателя всю глубину содержательных подходов, имеющихся в этой книге. На русском языке до настоящего времени не выходило ни одного столь полного и глубокого исследования «Книги Перемен». Особенностью данного труда является наличие конкретных исторических примеров гаданий на каждый знак.В 1-й том вошли знаки 1 – 30 «Книги Перемен». Во 2-й том – знаки 31 – 64. В 3-й том входят 10 «Крыльев», составленные Конфуцием, которые описывают основополагающие принципы и законы работы с «Переменами». Следует учитывать, что ранее Бронислав Виногродский опубликовал общее введение в «Книгу Перемен» под названием «Универсальный способ мышления», без которого читателю не будут ясны основополагающие понятия и структура данного трехтомного собрания «Книги Перемен».

Бронислав Брониславович Виногродский

Религия, религиозная литература / Древневосточная литература / Религия / Эзотерика / Древние книги