Читаем Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений полностью

nequam adi. indeclin. никуда не годный, дрянной

neque и не

nescio 4 не знать, быть в неведении

neu и не

neve и не

niger, gra, grum чёрный

nihil ничто

nil стяж. = nihil

nimius, a, um слишком большой, чрезмерный

nisi если не; кроме

niteo, tui, — 2 блестеть, сверкать, лосниться от жира

nitor, nisus (nixus) sum 3 +abl. опираться

nix, nivis f снег

nobilis, e известный, славный

noceo, ui, itum 2 вредить

noctu adv. ночью

nolo, lui, –, nolle не желать

nomen, minis n имя

nomino 1 называть

non не

nonn

ullus, a, um некоторый

nosco, novi, notum 3 знать

noster, nostra, nostrum наш

notus, a, um известный, знакомый

novus, a, um новый, свежий

nox, noctis f ночь

nudus, a, um голый

nullus, a, um никакой

num разве, неужели

numero 1 считать

numerus, i m число

numquam adv. никогда

nuncтеперь, ныне

O

obligo 1 связывать, обязывать

obliviscor, oblitus sum 3 забывать

oboedio 4 слушаться, повиноваться

obsequor, obsecutus sum 3 слушаться

observo 1 наблюдать

obses, idis m заложник

obsidium, i n осада

obtrunco 1 изрубить

obumbro 1 затемнять

obvolvo, volvi, volutum 3 обволакивать

occasus

, us m закат, заход; запад

occido, occidi, occisum 3 убивать

occulto 1 скрывать

occupo 1 занимать, оккупировать

occurro, occurri, occursum 3 попадаться навстречу

oculus, im глаз; ср. рус. окулист; нем. Okular

odi, odisse ненавидеть

odium, i n ненависть

offendo, fendi, fensum 3 ударять

offero, obtuli, latum, offerre приносить

officium, ii n обязанность, долг

oleum, i n масло растительное

olim adv. некогда, давно

omnino adv. совсем

omnipotens, entis всемогущий

omnis, e весь, всякий

opacus, a, um тёмный

operarius, i m работник

opimus, a, um жирный, тучный

opinor 1 думать, считать

oportet,

oportuit, – 2 следует, полагается

oppidum, i n город

opportunitas, opportunitatis f удобный случай

oppugno 1 завоёвывать

ops, opis f сила; помощь, богатство

opto 1 желать

opulentus, a, um состоятельный, имущий, богатый

opus, eris n труд

oratio, onis f молитва, речь

orator, oris m ритор

orchestra, ae f орхестра — передние места в театре для сенаторов

ordino 1 устраивать, устанавливать

oriens, entis m восток

orior, ortus sum 4 возникать, рождаться

orno 1 украшать

oro 1 молиться

ortus, us m восход, восток

os, oris n рот, лицо

os, ossis n кость

ostendo, ostendi, ostensum (ostentum) 3 показывать

ovile, is n овчарня, загон, овечий хлев

P

pa

cificus, i m миротворец

paeninsula, ae f полуостров

pallium, i n плащ

palmes, itis m ветвь

palus, udis f болото

panis, is m хлеб

Paracletus, i m греч. Утешитель

paradisus, i m перс. райский сад

parco, peperci, parsum 3+ dat. щадить

pario, peperi, partum 3 рождать

parens, entis m родитель

pareo, ui, itum 2 являться; повиноваться

paro 1 готовить

pars, partis f часть, сторона

parsimonia, ae f бережливость

partim частично

parvulus, i m ребёнок, малыш, малый

parvus, a, um маленький

Pascha, ae f евр. Пасха

Перейти на страницу:

Похожие книги

Феномен полиглотов
Феномен полиглотов

Что нужно для того, чтобы выучить три языка?.. шесть… двадцать? Пытливый интерес Майкла Эрарда увлекает нас в настоящее расследование в поисках гиперполиглотов разных времен и народов: от итальянского кардинала Джузеппе Меццофанти, говорившего на семидесяти двух языках, до нашей многоязычной современницы Ломб Като из Венгрии, выучившей русский язык за чтением романов. Через изучение вопросов о том, что представляет собой язык, какое место он занимает в человеческом мозге, как его осваивают полиглоты, отличаются ли эти люди от нас с вами, автор пытается определить верхний предел способности человека к изучению и использованию языков. Он считает, что примеры выдающихся языковых достижений позволяют заглянуть в глубины человеческого мозга, оценить его способности. Для тех, кто хочет понять, как выучить иностранные языки.

Майкл Эрард

Психология и психотерапия / Языкознание, иностранные языки / Самосовершенствование / Иностранные языки / Эзотерика / Образование и наука
Латинский язык
Латинский язык

Дисциплина «Латинский язык» представляет собой самостоятельный законченный курс современной медицинской терминологии греко-латинского происхождения, являющийся неотъемлемой частью общей программы по подготовке квалифицированных врачей. Латинский язык является международным языком медицины. Латинский и древнегреческий (в современной медицинской терминологии – в латинизированной орфографии) языки были, есть и останутся в обозримом будущем терминологической основой медицинской науки. Современная медицинская терминология – одна из самых обширных и сложных терминосистем, насчитывающая несколько сотен тысяч терминов. Она включает несколько международных номенклатур на латинском языке – анатомическую, гистологическую, эмбриологическую, микробиологическую и другие. Освоение международных латинских номенклатур – обязательный элемент обучения будущего врача. В клинической терминологии около 60 000 названий. Используя клиническую терминологию, врач употребляет до 70% терминов греко-латинского происхождения. На латинском языке составлены перечни лекарственных средств, на нем выписываются рецепты и оформляются фармацевтические термины. Древнегреческий и латинский языки продолжают оставаться основными интернациональными источниками для образования новых терминов во всех областях медицины и биологии. Ежегодно возникает до тысячи новых медицинских терминов, большая часть из которых образована на основе латинского и древнегреческого языков. Знание терминов греко-латинского происхождения и элементов латинской грамматики облегчает студентам чтение и понимание специальной литературы на многих иностранных языках. Термины греко-латинского происхождения составляют основу, за редким исключением, медицинского терминологического фонда современных европейских языков. Основная цель обучения дисциплине «Латинский язык» – заложить основы терминологической компетентности специалиста-медика, способного при изучении медицинских дисциплин, а также в своей практической и научной деятельности сознательно и грамотно пользоваться медицинской терминологией греко-латинского происхождения, как в латинской, так и в русской орфографии. В соответствии с отечественной традицией логико-дидактическая структура курса обучения дисциплине «Латинский язык» базируется на обучении по трем ведущим подсистемам медицинской терминологии: анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической.

Дмитрий Валерьевич Кондратьев , Евгений Николаевич Хомич , Ольга Станиславовна Заборовская

Медицина / Иностранные языки / Учебники / Языкознание / Образование и наука