Читаем Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений полностью

praeter кроме

prandium, i n завтрак

pretiosus, a, um драгоценный

prime сначала

primus, a, um первый

princeps, cipis m главный, начальник

prior, ius первый из двух

pristinus, a, um прежний

pro вместо, за

probo 1пробовать, одобрять

procedo, cessi, cessum 3 выходить вперёд, выступать

procerus, a, um высокий

procul далеко

prodigium, i n чудо, чудесное явление

prodo, didi, ditum 3 передавать

produco, duxi, ductum 3 производить

proelium, i n сражение

prohibeo, bui, bitum 2 запрещать

pro

icio, ieci, iectum 3 бросать вперёд

promitto, misi, missum 3 обещать

promptus, a, um скорый, немедленный, ревностный

propter из-за, по причине

propterea из-за этого, поэтому

prosequor, secutus sum 3 провожать

prosum, fui, –, prodesse быть полезным, пригодиться

protectio, onis f защита, покровительство

protego, texi, tectum 3 защищать

proverbium, i n пословица

proximus, a, um ближайший

prudens, entis мудрый

prudentia, ae f мудрость

pseudochristus, i m лжехристос

pseudopropheta, ae m лжепророк

publicus, a, um общественный

puella

, ae f девочка

puer, i m мальчик

pugna, ae f битва

pugno 1 воевать

pulcher, pulchra, pulchrum красивый

pulso 1 стучать

pulvus, eris n пыль

punio 4 наказывать

purgo 1 очищать

purpuratus, i m придворный

puto 1 думать, полагать

Pthagoras, ae m греч. Пифагор (VI в. до Р.Х.)

Q

quadratus, a, um квадратный

quaero, quaesivi, quaesitum 3 искать, проситьь

qualis, e какой (по качеству)

quam сколь, как; чем

quamquam хотя

quando adv. когда

quantus, a, um какой (в количественном отношении)

quattuor четыре

queror, questus sum 3 жаловаться

qui, quae, quod pron. interr., rel. который

quia

coni. потому что

quicumque, quaecumque, quodcumque кто бы ни; всякий, кто

quidam, quaedam quoddam некий

quidem (ограничительно-усилительная частица) по крайней мере, во всяком случае; правда

Quintus, i m Квинт

quis, quid pron. interr. кто, что, какой

quisquam (m, f), quidquam (quicquam) кто-нибудь, что-нибудь вообще

quisque, quaeque, quidque каждый, всякий

quisquis, quaeque, quidquid (quicquid) кто бы ни, что бы ни; всякий, кто

quo куда

quod coni. что

quomodo каким образом

quoniam coni. так как

quoque coni. также, даже

quot сколько

R

rana, ae f лягушка

ratio, onis f рассудок, разум

recido, cidi, cisum 3 отсекать, устранять

recipio, recepi, receptum

3 получать

recordor 1 вспоминать

recte правильно

recuso 1 отвергать

reddo, reddidi, redditum 3 возвращать

reditus, us m приход

regio, onis f область

regno 1 править

regnum, i n царство

relinquo, linxi, lictum 3 оставлять

reliquus, a, um остальной

reluctor 1 противодействовать

remedium, i n целительное средство

repente adv. внезапно

repleo 2 наполнять

repo, repsi, reptum 3 ползти

reporto 1 получать, приобретать, одерживать

repudio 1 отвергать, отталкивать

requiro, sivi, situm 3 искать

res, rei f дело, вещь

resaluto 1 отвечать на приветствие

Перейти на страницу:

Похожие книги

Феномен полиглотов
Феномен полиглотов

Что нужно для того, чтобы выучить три языка?.. шесть… двадцать? Пытливый интерес Майкла Эрарда увлекает нас в настоящее расследование в поисках гиперполиглотов разных времен и народов: от итальянского кардинала Джузеппе Меццофанти, говорившего на семидесяти двух языках, до нашей многоязычной современницы Ломб Като из Венгрии, выучившей русский язык за чтением романов. Через изучение вопросов о том, что представляет собой язык, какое место он занимает в человеческом мозге, как его осваивают полиглоты, отличаются ли эти люди от нас с вами, автор пытается определить верхний предел способности человека к изучению и использованию языков. Он считает, что примеры выдающихся языковых достижений позволяют заглянуть в глубины человеческого мозга, оценить его способности. Для тех, кто хочет понять, как выучить иностранные языки.

Майкл Эрард

Психология и психотерапия / Языкознание, иностранные языки / Самосовершенствование / Иностранные языки / Эзотерика / Образование и наука
Латинский язык
Латинский язык

Дисциплина «Латинский язык» представляет собой самостоятельный законченный курс современной медицинской терминологии греко-латинского происхождения, являющийся неотъемлемой частью общей программы по подготовке квалифицированных врачей. Латинский язык является международным языком медицины. Латинский и древнегреческий (в современной медицинской терминологии – в латинизированной орфографии) языки были, есть и останутся в обозримом будущем терминологической основой медицинской науки. Современная медицинская терминология – одна из самых обширных и сложных терминосистем, насчитывающая несколько сотен тысяч терминов. Она включает несколько международных номенклатур на латинском языке – анатомическую, гистологическую, эмбриологическую, микробиологическую и другие. Освоение международных латинских номенклатур – обязательный элемент обучения будущего врача. В клинической терминологии около 60 000 названий. Используя клиническую терминологию, врач употребляет до 70% терминов греко-латинского происхождения. На латинском языке составлены перечни лекарственных средств, на нем выписываются рецепты и оформляются фармацевтические термины. Древнегреческий и латинский языки продолжают оставаться основными интернациональными источниками для образования новых терминов во всех областях медицины и биологии. Ежегодно возникает до тысячи новых медицинских терминов, большая часть из которых образована на основе латинского и древнегреческого языков. Знание терминов греко-латинского происхождения и элементов латинской грамматики облегчает студентам чтение и понимание специальной литературы на многих иностранных языках. Термины греко-латинского происхождения составляют основу, за редким исключением, медицинского терминологического фонда современных европейских языков. Основная цель обучения дисциплине «Латинский язык» – заложить основы терминологической компетентности специалиста-медика, способного при изучении медицинских дисциплин, а также в своей практической и научной деятельности сознательно и грамотно пользоваться медицинской терминологией греко-латинского происхождения, как в латинской, так и в русской орфографии. В соответствии с отечественной традицией логико-дидактическая структура курса обучения дисциплине «Латинский язык» базируется на обучении по трем ведущим подсистемам медицинской терминологии: анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической.

Дмитрий Валерьевич Кондратьев , Евгений Николаевич Хомич , Ольга Станиславовна Заборовская

Медицина / Иностранные языки / Учебники / Языкознание / Образование и наука