Читаем Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений полностью

acris

acrium

D.

acri

acribus

Acc.

acrem

acre

acres

acria

Abl.

acri

acribus


2) прилагательные двух окончаний[207] (с общей формой для м. и ж.р. и особой для ср.р.). Таких прилагательных большинство, например: fortis m, f сильный, сильная, forte n сильное.

Образец склонения

Падеж

Singularis

Pluralis

m, f

n

m, f

n

N.V.

fortis

forte

fortes

fortia

G.

fortis

fortium

D.

forti

fortibus

Acc.

fortem

forte

fortes

fortia

Abl.

forti

fortibus


3) прилагательные одного окончания (с общей формой для всех трёх родов). Таких прилагательных немного, например: felix m, f, n счастливый, -ая, -ое; sapi

ens т, f, n мудрый, -ая, -ое. По форме nom. sg. определить основу прилагательных одного окончания (felix) нельзя. Поэтому они заучиваются, как и существительные, в формах nom. и gen. sg.: felix, felicis счастливый; sapiens, sapientis мудрый.

Образец склонения

Падеж

Singularis

Pluralis

m, f

n

m, f

n

N.V.

sapiens

sapientes

sapientia

G.

sapientis

sapientium

D.

sapienti

sapientibus

Acc.

sapientem

sapiens

sapientes

sapientia

Abl.

sapienti

sapientibus


Но следующие прилагательные склоняются по согласному типу:

1) прилагательные одного окончания:

dives, divitisбогатый

pauper, pauperis

бедный

vetus, veterisстарый, старинный

princeps, cipisпервый, главный

particeps, cipisучаствующий;

2) прилагательные в сравнительной степени[208].

2. PARTICIPIUM PRAESENTIS ACTIVI


(Причастие настоящего времени действительного залога)

Participium praesentis activi образуется от основы незаконченного вида, или инфекта. Глаголы I-II спряжения образуют part. praes. act. с помощью суффикса -nt-, глаголы III-IV спр. –– с помощью суффикса -ent-. Nom. sg. всех родов (как и у прилагательных III скл. одного окончания типа sapiens, entis) образуется с помощью окончания -s (сигматический номинатив). Это окончание -s ассимилирует конечный звук основы -t с последующим упрощением: ts ss s.

Спряж.

Nominativus

Genitivus

I

laudans *lauda-nt-s

laudant-is хвалящий

II

delens *dele-nt-s

delent-is разрушающий

III

mittens *mitt-ent-s

mittent-is посылающий

iaciens *iaci-ent-s

iacient-is бросающий

IV

finiens *fini-ent-s

finient-is заканчивающий


Part. praes. act. в атрибутивной позиции[209] склоняется так же, как и прилагательные III скл. по гласному типу. Однако если причастие употреблено в предикативной позиции[210], то в аbl. sg. оно оканчивается на -e[211].

Форма part. praes. act. глагола esse — nom. ens, gen. entis в классическом латинском языке малоупотребительна. Из глаголов, сложных с esse, part. praes. act. имеют глаголы:

absum, afui, —, abesse — absens, entis отсутствующий;

praesum, praefui, —, praeesse — praesens, entis присутствующий, настоящий (о времени);

possum, potui, —, posse — potens, entis могущий; могущественный.

3. ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ


ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ


С СОЮЗОМ UT (NE) OBIECTIVUM

Предложения дополнительные стоят при глаголах со значением требования, просьбы, стремления, старания (verba studii et voluntatis), которые обязательно требуют дополнения и не имеют без него смысловой законченности. Таковы латинские глаголы и выражения:

curo 1

impero 1

moneo, nu

i, nitum 2

operam do 1

postulo 1, flagito 1

peto, tivi, titum 3

rogo 1

заботиться

приказывать

напоминать, убеждать

стараться

требовать

стремиться; добиваться; просить, требовать, проситьи т.п.


Они вводятся союзами ut (ne) obiectivum[212]. В инх употребляется praesens con. после главных времён и imperfectum con. после исторических времён в главном предложении.

Cura igitur, ut quam primum venias.

Итак, приди как можно быстрее (букв.: позаботься о том, чтобы ты пришёл как можно быстрее).

Cura, ut valeas.

Будь здоров (букв.: позаботься о том, чтобы быть здоровым).

Dabo operam, ut ist'uc veniam.

Я постараюсь, чтобы придти к вам туда.

Fac (ut) valeas meque mutuo diligas.

Будь здоров и взаимно люби меня (букв.: сделай так, чтобы ты был здоров и любил меня взаимно)

Dedi operam, ut celeriter me reciperem.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Феномен полиглотов
Феномен полиглотов

Что нужно для того, чтобы выучить три языка?.. шесть… двадцать? Пытливый интерес Майкла Эрарда увлекает нас в настоящее расследование в поисках гиперполиглотов разных времен и народов: от итальянского кардинала Джузеппе Меццофанти, говорившего на семидесяти двух языках, до нашей многоязычной современницы Ломб Като из Венгрии, выучившей русский язык за чтением романов. Через изучение вопросов о том, что представляет собой язык, какое место он занимает в человеческом мозге, как его осваивают полиглоты, отличаются ли эти люди от нас с вами, автор пытается определить верхний предел способности человека к изучению и использованию языков. Он считает, что примеры выдающихся языковых достижений позволяют заглянуть в глубины человеческого мозга, оценить его способности. Для тех, кто хочет понять, как выучить иностранные языки.

Майкл Эрард

Психология и психотерапия / Языкознание, иностранные языки / Самосовершенствование / Иностранные языки / Эзотерика / Образование и наука
Латинский язык
Латинский язык

Дисциплина «Латинский язык» представляет собой самостоятельный законченный курс современной медицинской терминологии греко-латинского происхождения, являющийся неотъемлемой частью общей программы по подготовке квалифицированных врачей. Латинский язык является международным языком медицины. Латинский и древнегреческий (в современной медицинской терминологии – в латинизированной орфографии) языки были, есть и останутся в обозримом будущем терминологической основой медицинской науки. Современная медицинская терминология – одна из самых обширных и сложных терминосистем, насчитывающая несколько сотен тысяч терминов. Она включает несколько международных номенклатур на латинском языке – анатомическую, гистологическую, эмбриологическую, микробиологическую и другие. Освоение международных латинских номенклатур – обязательный элемент обучения будущего врача. В клинической терминологии около 60 000 названий. Используя клиническую терминологию, врач употребляет до 70% терминов греко-латинского происхождения. На латинском языке составлены перечни лекарственных средств, на нем выписываются рецепты и оформляются фармацевтические термины. Древнегреческий и латинский языки продолжают оставаться основными интернациональными источниками для образования новых терминов во всех областях медицины и биологии. Ежегодно возникает до тысячи новых медицинских терминов, большая часть из которых образована на основе латинского и древнегреческого языков. Знание терминов греко-латинского происхождения и элементов латинской грамматики облегчает студентам чтение и понимание специальной литературы на многих иностранных языках. Термины греко-латинского происхождения составляют основу, за редким исключением, медицинского терминологического фонда современных европейских языков. Основная цель обучения дисциплине «Латинский язык» – заложить основы терминологической компетентности специалиста-медика, способного при изучении медицинских дисциплин, а также в своей практической и научной деятельности сознательно и грамотно пользоваться медицинской терминологией греко-латинского происхождения, как в латинской, так и в русской орфографии. В соответствии с отечественной традицией логико-дидактическая структура курса обучения дисциплине «Латинский язык» базируется на обучении по трем ведущим подсистемам медицинской терминологии: анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической.

Дмитрий Валерьевич Кондратьев , Евгений Николаевич Хомич , Ольга Станиславовна Заборовская

Медицина / Иностранные языки / Учебники / Языкознание / Образование и наука