Читаем Вечером во ржи: 60 лет спустя полностью

В западной части парка более просторно, деревья выше. Прародители всех остальных деревьев. Чарли опять зевает, а я ускоряю шаги. Схожу с асфальтированной дорожки, шагаю прямо под тенистыми кронами. Под ногами слегка проседает подушка из опавшей листвы. Хотя по правую руку вижу западную часть Центрального парка, а до слуха доносится городской шум, я сам себе кажусь искателем приключений. Прорываюсь через невидимую границу, туда, где не ступала нога человека. Погодите, окликает меня сзади Чарли, а я знай прибавляю ходу.

Деревья молчаливы и неподвижны, но они явно в курсе всего происходящего. Там, где кончается голая земля, дорогу вдруг преграждает проволочный забор. Перебрасываю через него одну ногу, а когда пытаюсь так же перебросить другую, зацепляюсь за что-то острое и слышу треск разрываемой ткани. Аккурат под левым задним карманом. Засовываю в эту прореху палец – а там волосатая нога. Надавливаю – на ощупь как гриб.

Чарли все еще немного отстает; плевать на эту прореху; шагаю дальше. Левой, правой, вдох, выдох. И вдруг, ни того ни с сего, все рушится. Невесть откуда – замечаю краем глаза – выползает все тот же черный зверь. Причем не из парка, а у меня из головы. Поверх его жесткой черной шкуры вижу скамейку и спешу туда. По спине бегут мурашки, боюсь не успеть, но, стиснув зубы, мчусь вперед, как самолет мчится через океан, чтобы дотянуть до родного аэродрома. Остается всего ничего, пара метров, но черный зверь заслоняет мне обзор. Хочу сбросить груз, ящик за ящиком, в черно-синюю воду, чтобы избавиться от лишней тяжести. Слышу, как захлебывается двигатель, изо всех сил растягиваю топливо и вдруг чувствую, что Чарли подхватывает меня под руку.


Нью-Йорк на моей памяти порядком изменился, но Центральный парк остался почти прежним. Вполне возможно, что я сиживал на этой скамейке и раньше, но точно не помню. Стоит одна под высоченным деревом, какое нечасто увидишь, и я, лежа на боку, с трудом различаю крону, взмывшую ввысь. Моя голова у Чарли на коленях; одну руку она опять положила мне на лоб, а другой обняла за спину. Перед собой, на краю скамейки, вижу недоеденный сэндвич в раскуроченной обертке. Черный зверь исчез, осталось только легкое головокружение, но я пока что не двигаюсь. Взошло солнце, теплые лучи играют у меня на правой щеке, а я наблюдаю за муравьиной процессией, которую привлек сэндвич. Нескончаемой цепочкой мураши один за другим ползут по чугунной ножке скамьи, держа почти идеальную дистанцию. Первый смельчак доползает до изгиба и валится на рейку сиденья. Остальные точно таким же манером добираются до съестного, на миг останавливаются, размыкают свои челюсти-ножницы и вгрызаются в булку. Каждый откусывает, сколько может, и пускается в обратный путь. А я наблюдаю, как они приходят и уходят, приходят и уходят друг за дружкой. Какая все-таки у них дисциплина, у этих муравьев; прямо армейская. Маршируют гуськом, раскачивая непропорционально большими головами из стороны в сторону, как свора голодных псов. По очереди вгрызаются в сэндвич – и отправляются восвояси, унося крошку за крошкой. Это зрелище меня буквально гипнотизирует, тем более что слепящее солнце не позволяет разглядеть ничего другого. Сэндвич, крошка за крошкой, тает у меня на глазах; когда он съеден подчистую и последний муравей сполз со скамейки – только тогда я сажусь.

Вот так они в один прекрасный день сожрут весь мир, говорю я, а Чарли протягивает руку, чтобы убрать свой черный волос, прилипший к моей губе.


Голова еще слегка кружится, поэтому мы берем такси и едем на Юнион-сквер. Чарли сидит рядом со мной, положив голову мне на плечо; я не возражаю. Не возражаю по той причине, что ей так удобно и спокойно, а еще потому, что у меня нет сил спорить.

Глаза у нее закрыты; в какой-то момент она сладко зевает – и я вдруг предлагаю сходить в кино.

Выходим у оживленного перекрестка Бродвея и Юнион-сквер. Там многотысячные толпы; с уличного лотка продают хот-доги, и подкопченный запах плывет нам навстречу. В каком-то магазине грохочет музыка, от дыма у меня щиплет глаза, ни черта не вижу. Опираясь Чарли на плечо, иду за ней, и очень скоро мы сворачиваем с тротуара в какое-то заведение. На ходу чувствую, как у нее под кожей, у меня под рукой, двигаются косточки.

В зале прохладно, и я ненадолго присаживаюсь, чтобы дождаться Чарли, которой нужно в туалет. Наконец-то это ей туда понадобилось, а не мне. Закрываю глаза и чувствую на себе ее взгляд, уж не знаю откуда, но даже когда она уходит, я не двигаюсь с места. Внушаю себе: это потому, что я устал и глаза разъело, скоро пройдет. Наклоняюсь вперед, кладу лицо на ладони. Рядом – дверь, которая то и дело распахивается и закрывается; по ногам тянет сквозняком, ноздри щекочет дым. Кто-то проходит так близко, что задевает мне голову полой пальто; открываю глаза – и вижу своего сына.

Тут возвращается улыбающаяся Чарли. Вижу: радуется, что я не сбежал. А может, просто радуется – кто их разберет, этих девушек.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большие книги Маленького Принца

Вечером во ржи: 60 лет спустя
Вечером во ржи: 60 лет спустя

Дж. Д. Сэлинджер – писатель-классик, писатель-загадка, на пике своей карьеры объявивший об уходе из литературы и поселившийся в глухой американской провинции вдали от мирских соблазнов. Он ушел от нас совсем недавно – в 2010 году. Его единственный роман – «Над пропастью во ржи» – стал переломной вехой в истории мировой литературы. Название книги и имя главного героя Холдена Колфилда сделались кодовыми для многих поколений молодых бунтарей – от битников и хиппи до представителей современных радикальных молодежных движений.Роман переосмыслялся на все лады, но лишь талантливый мистификатор, скрывшийся под псевдонимом Дж. Д. Калифорния, дерзнул написать его продолжение – историю нового побега постаревшего сэлинджеровского героя, историю его безнадежной, но оттого не менее доблестной борьбы с авторским произволом. Юристы Сэлинджера немедленно подали в суд, и книга была запрещена к распространению в США и Северной Америке.Что же такое «Вечером во ржи: 60 лет спустя» – уважительное посвящение автору-легенде, объяснение в любви к его бессмертному творению или циничная эксплуатация чужого шедевра?Решать – вам.

Джон Дэвид Калифорния

Проза / Попаданцы / Современная проза

Похожие книги

О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза
Дело Бутиных
Дело Бутиных

Что знаем мы о российских купеческих династиях? Не так уж много. А о купечестве в Сибири? И того меньше. А ведь богатство России прирастало именно Сибирью, ее грандиозными запасами леса, пушнины, золота, серебра…Роман известного сибирского писателя Оскара Хавкина посвящен истории Торгового дома братьев Бутиных, купцов первой гильдии, промышленников и первопроходцев. Директором Торгового дома был младший из братьев, Михаил Бутин, человек разносторонне образованный, уверенный, что «истинная коммерция должна нести человечеству благо и всемерное улучшение человеческих условий». Он заботился о своих рабочих, строил на приисках больницы и школы, наказывал администраторов за грубое обращение с работниками. Конечно, он быстро стал для хищной оравы сибирских купцов и промышленников «бельмом на глазу». Они боялись и ненавидели успешного конкурента и только ждали удобного момента, чтобы разделаться с ним. И дождались!..

Оскар Адольфович Хавкин

Проза / Историческая проза