— Iesim, piemēram, šeit, — Vtorovs teica, norādīdams uz pirmo ielu, kas pagadījās ceļā.
Ļeņingrada arī agrāk bija bijusi milzīga pilsēta. Tagad tā šķita supermilzenis. Piecas stundas viņi jau klaiņoja pa to, iegriezdamies no vienas ielas citā, šķērsodami laukumus, paceldamies pa slīdošajām trotuāru lentēm uz tiltiem, uz spirālveida ceļa stacijām, taču vēl arvien, kā teica Vladilens, atradās «mājas tuvumā».
No tiltiem pavērās plašs skats, taču līdz pat apvārsnim bija pilsēta un tikai pilsēta. Tai nebija ne gala, ne malas.
— Man gribas ēst, — Križevskis paziņoja.
Vladilens pajautāja kādam garāmgājējam, un tas parādīja, kādā virzienā jāiet. Ēdnīca izrādījās gluži blakām. Virs ieejas nezin kādā veidā, gluži kā gaisā mirdzēja īss uzraksts.
— Izlasi, — Ozerovs palūdza Volginu.
— «Ēdināšana», — Volgins pārtulkoja.
— Neglīti! — Ksenija piezīmēja. Būtu uzrakstījuši «bufete», «kafejnīca» vai «ēdnīca». Bet tā — «ēdināšana»! Pārāk tieši.
— Toties precīzi un izmeļoši, — Viktors iesmējās.
— Vēl precīzāk būtu rakstīt «Ēdināšanas punkts».
Jaunās ēras devītā gadsimta cilvēku reālistiskā
pieeja nevienam nepatika.
— Iesim, lai mūs paēdina, — Kotovs iesmējās.
Toties iekšpusē ēdnīca bija tik skaista, ka neatskanēja neviens kritisks vārds. Milzīgo telpu, ko sedza caurspīdīgs kupols, rotāja daudzi dekoratīvie augi un pat puķu stādījumi. Dažāda lieluma galdiņi slēpās zaļumos. Gaiss smaržoja pēc jūras — pēc ozona un joda.
Apmeklētāju bija maz, un draugi tūlīt atrada tik lielu galdu, ap kuru viegli varēja sasēsties piecpadsmit cilvēki.
Uz galda atradās diezgan bieza grāmata.
— Plaša ēdienu karte, — Volgins krieviski sacīja, pārliecinājies, ka tas ir ēdienu un dzērienu saraksts.
— Bet ja nu mums iekārojas tas, kā šai ēdienu kartē nav? — Ksenija painteresējās.
— Es, — Volgins teica, — jau esmu veicis tamlīdzīgus eksperimentus. Tiesa, ne šādās ēdnīcās, bet mājās, un arvien esmu saņēmis to, ko gribējis. Vajag tikai paskaidrot, kādu tieši ēdienu jūs vēlaties.
— Kam gan mēs varētu paskaidrot?
— Pārtikas rūpnīcas dežurantam. To var izdarīt ar kabatas teleofa palīdzību. Gaidīt nevajag vairāk par desmit minūtēm.
— Nu, ja jau tā, — Vtorovs teica, — apmierināsimies ar šo sarakstu. Tajā droši vien atrodams viss, kas vajadzīgs. Jūs labāk par mums zināt tagadējos ēdienus, Dmitrij Aleksandrovič. Izraugieties un pasūtiet.
Vtorovs nekādi nevarēja pierast dēvēt cilvēkus, pēc tagadējās modes, tikai vārdā. Mēriju un Vladilenu viņš uzrunāja vārdā tikai tāpēc, ka viņiem nebija tēva vārda. Tiesa, vienreiz viņš nosauca Mēriju par Mēriju Lūcijevnu, bet jaunā sieviete tik sirsnīgi sāka smieties, ka Vtorovs apmulsa un vairs neriskēja.
Pārējie kosmonauti ātri pierada iztikt bez tēva vārda un kļūdījās arvien retāk un retāk. Bet Vtorovu visi sauca par Igoru Zaharoviču, pat Vladilens un Mērija.
Volgins ātri izvēlējās ēdienus. Informējis par to draugus un saņēmis piekrišanu, viņš vaicāja Vladilenam, ko darīt tālāk. Līdz šim viņš neko nebija pats pasūtījis un nezināja, kā to darīt.
— Tagad, — Vladilens atbildēja, — pieteic pasūtījumu produktu sadalītājam.
— Kur viņš atrodas?
— Kas?
— Sadalītājs.
— Ak! — Vladilens pasmaidīja. — Viņš atrodas ļoti tālu no šejienes, pārtikas rūpnīcā.
— Tātad pat teleofu?
— Nē. Vienkārši nosauc izraudzīto ēdienu numurus un pasaki, cik porciju.
— Kam tad lai nosauc?
— Es domāju, ka tu jau esi pazīstams ar ēdināšanas tehniku, — viņš sacīja. — Nevienam! Nosauc tikai numurus!
— Tāpat sēdot pie galda?
— Protams. Nu nosauc tos man, es paklausīšos.
Volgins pārtulkoja savu sarunu ar Vladilenu citiem.
— Interesanti, — Džordžs Vilsons teica. — Acīmredzot šeit kaut kur paslēpts mikrofons un raidītājs. Jūsu vārdus pārraidīs sadalītājam.
— Diezin vai te ir tik vienkārša tehnika, — Krivonosovs piezīmēja. — Droši vien kaut kas pavisam jauns, ko mēs nezinām. Vajadzēs pavaicāt Vladilenam.
Volgins, cenzdamies runāt skaidri, skaļi nosauca izraudzītos numurus, piebilzdams, ka pusdieno piecpadsmit cilvēku.
Nepagāja ne minūte un tukšā galda vidējā daļa nozuda un atkal parādījās, piekrauta ar slēgtiem traukiem un galda piederumiem. Tas notika tik ātri, ka neviens nepaguva pateikt ne vārda. Bija tāds iespaids, ka viss viņu priekšā radās (tieši radās) no gaisa.
— Tādu triku esmu redzējis tikai kino, — Vtorovs teica. — Taču tur ir saprotams, kā to taisa.
Ksenija Staņislavska iekliedzās un bailēs atlēca no galda. Mērija un Vladilens sāka smieties.
— Pasaki tūlīt, — Meļņikova teica, uzrunādama Mēriju, — kā tas notiek?
Šos vārdus viņa izrunaja diezgan skaidri jaunajā valodā.
— Ļoti vienkārši, •— Mērijas vietā atbildēja Vladilens. — Tukšā galda virsma noslīdēja uz leju, bet tās vietā pacēlās cita, uz kuras automāti jau bija salikuši pasūtītos ēdienus. Tas viss notiek ļoti ātri, gaidīt nevajag.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ