Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

Бросив все дела на кухне, Альфред практически побежал в свою комнату. Тодду ничего не оставалось, кроме как рвануть за ним.

- Альфи, что, блин, происходит, – спросил Тодд, наблюдая, как Пенниуорт копается в аптечном чемоданчике. Как достает оттуда упаковки с лекарствами и зачем-то пересчитывает их. – Обязательно этим сейчас заниматься?

- Черт побери! – дворецкий швырнул связанные резинкой пластинки таблеток обратно в аптечку и сел, хватаясь за голову. – Я невнимательный выживший из ума старик!

- Альфред? – Джейсон насторожился. Не каждый день сдержанный дворецкий костерит себя последними словами.

- Не хватает по две пластинки обезболивающего и успокоительного, – тихо проговорил Пенниуорт. – Простите, мастер Джейсон. Мне стоило проверить чуть раньше…

- Блять, – выдохнул Тодд, чувствуя волну неконтролируемой ярости.

- Стойте там, где стоите, сэр! – приказал Альфред, возвращая себя в нормальное состояние. – Я отлично знаю, что у вас на уме. Не сейчас.

- Я просто убью его!

- Нет, – дворецкий покачал головой. – В таком состоянии он все равно вас не поймет. Потерпите до утра.

- Я сойду с ума до утра, – Джейсон бессильно сел на пол. – Что он творит, Альфред? Почему?

- Выясните это утром, сэр. Сейчас вам лучше немного поспать. Вы слишком долго это откладывали.

- Моя комната занята начинающим торчком, – тряхнув головой, отозвался Тодд.

- Вы думаете, что я не найду вам места для отдыха? – оскорбился Пенниуорт. – Идите за мной.

Джейсону оставалось только слушаться. Он отлично понимал, что действительно был способен сейчас убить Дика голыми руками. Получить порцию снотворного и забыться было единственным способом это избежать.

Думать о том, во что превратился старший брат, не хотелось.

Голова раскалывалась как от неслабого похмелья, а боль в теле только усиливала абсолютно отвратительное состояние. Вернулся холод, и Дик, по новоприобретенной привычке, попытался рукой нашарить теплого брата.

Джейсона рядом не было.

С большим трудом Грейсону удалось разлепить глаза.

- Как самочувствие, Дикки? – голос Тодда послышался от окна.

Дик повернул голову, чтобы посмотреть на брата, сидевшего на подоконнике, скрестив руки на груди.

- Паршиво, – не стал отрицать очевидного Грейсон. – Башка трещит.

- Да ты лежи, лежи, – Джейсон даже не шевельнулся, когда Дик попытался встать. В его голосе было слишком много холодной отстраненности. – Слушай, а что с тобой вчера было?

- Не знаю. Может, из-за лекарств?

- Из-за этих лекарств? – Тодд швырнул на край кровати несколько начатых пластинок с таблетками. – Мы тут с Альфредом ночью уборку решили сделать, вот и нашли.

Наконец-то он позволил своим эмоциям отразиться на лице. И Грейсону этот спектр не понравился. Но отпираться было бессмысленно.

- Слушай, Джей…

- Слушать? – прошипел Джейсон, срываясь с места. – Тебя? после такого? Ты охуел да?

- Джей…

- Заткнись!!! – проорал Тодд. – Не смей со мной говорить! Не смей оправдываться, потому что ты не сможешь. Я просто хочу знать, почему, Дик? Что в твоей гребаной башке окончательно не так, что ты решил подсесть на таблетки? Чем ты, черт тебя дери, думал?

- Ты дашь мне…

- О, конечно, ты хочешь все объяснить. И сказать, что тебе безумно жаль. Но лучше скажи, как давно, Дик?

- После последнего кошмара, – тихо признался Грейсон.

- Четыре дня, – процедил Джейсон, сжимая кулаки. – Как раз после того, как я стал оставлять тебя. После того, как я начал надеяться, что тебе стало лучше. А ты сам пошел в пропасть.

- Ты дашь мне…

- А что ты можешь мне сказать? «Джей, братик, прости, я больше не буду»? – передразнил Тодд. – А чего так слабенько, а? Таблетки! Хочешь, притащу тебе настоящую дурь? Или сам до всего дойдешь? Бля, да ты что, ребенок, Дик? За тобой постоянно нужно присматривать? И нельзя оставлять одного, да? Ты… блять, да есть ли вообще смысл с тобой говорить?

Джейсон умолк и отвернулся, тяжело дыша и пытаясь успокоиться. Уже не пытаясь что-либо сказать, Грейсон смотрел на него, сминая пальцами одеяло и чувствуя себя последней дрянью.

Он знал, что так будет. Он знал, что когда Джейсон узнает, ему будет до безумия больно. Но все равно сделал.

Сделав еще один глубокий вдох, Тодд развернулся. В лоб Дику уставилось дуло пистолета.

- Лучше я убью тебя сейчас сам, чем ты сдохнешь… – голос Джейсона дрогнул. Пистолет выпал из руки, а сам брат опустился на пол. – У меня на руках от передоза.

Выждав пару минут, Дик осторожно приблизился. Отшвырнул пистолет под кровать и сел рядом с Джейсоном, чтобы видеть его лицо.

Джейсон сидел с закрытыми глазами, пытаясь что-то отогнать от себя.

- Мне хорошо, – Дик решился нарушить тишину. Брат посмотрел на него чуть затуманенным взглядом. – Когда я принимаю таблетки. Я не чувствую ничего. Абсолютно ничего. Боли, отвращения к себе… и хочется спать. Очень хочется. Потом меня отпускает и становится еще паршивее. Я чувствую себя еще более жалким, чем до того, как…

- Почему, Дик? – прошептал Тодд. – Как ты докатился до такого?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Нежелательный вариант
Нежелательный вариант

«…Что такое государственный раб? Во-первых, он прикреплен к месту и не может уехать оттуда, где живет. Не только из государства, но даже город сменить! – везде прописка, проверка, разрешение. Во-вторых, он может работать только на государство, и от государства получать средства на жизнь: работа на себя или на частное лицо запрещена, земля, завод, корабль – всё, всё принадлежит государству. В-третьих, за уклонение от работы его суют на каторгу и заставляют работать на государство под автоматом. В-четвертых, если он придумал, как делать что-то больше, легче и лучше, ему все равно не платят больше, а платят столько же, а все произведенное им государство объявляет своей собственностью. Клад, изобретение, сверхплановая продукция, сама судьба – все принадлежит государству! А рабу бросается на пропитание, чтоб не подох слишком быстро. А теперь вы ждете от меня благодарности за такое государство?…»

Михаил Иосифович Веллер

Стихи и поэзия / Драматургия