Читаем Золотой лев полностью

Тромп отрицательно покачал головой. - Нет, еще хуже. Адмирал был спокоен и холоден, как Северное море в середине зимы. Он сказал мне, что ему претит сама мысль о моем присутствии в его семье, но тем не менее выбора не было. Я должен жениться на этой девушке в течение недели.’


- Значит, ты сбежал.’


- Я не любил Кристину, и она не любила меня. Я в это не верю. На самом деле, нет. Поэтому я задумался над идеей, которая уже давно назревала у меня в голове. Сначала я вернулся к адмиралу. - Хорошо, я женюсь на вашей дочери. Но это должна быть настоящая свадьба, с церковью и последующим пиршеством, чтобы люди поверили, что это настоящий брак по любви. А для этого нам понадобится как минимум две недели. - Он не хотел соглашаться, но понимал, что я прав. Это выглядело лучше, меньше позора для него и его семьи. Затем я пошел к мастерам Батавии и сказал им: "Сделайте мне эти реликвии, по крайней мере по шесть каждого вида, за десять дней! Затем я отправился на корабль, на котором служил, где знал всю команду, и сказал: “У меня есть план. Пойдем со мной, и мы все разбогатеем!”


‘И они тебе поверили?- Недоверчиво спросил Хэл.


- Ах! Они верили во все, что хотели. Большинство из них были измученными людьми. Они не хотели гнить до смерти в Ост-Индии. Они хотели вернуться домой. Я сказал им: "Я доставлю вас обратно в Голландию с большим количеством золота в карманах,и все девушки прибежат сюда.”’


Рассказывая о случившемся, Тромп говорил с таким энтузиазмом, что Хэл прекрасно понимал, как можно легко убедить группу обедневших, необразованных, по большей части неграмотных моряков, находящихся за тысячи миль от своего дома, присоединиться к его безумному плану по обогащению.


‘Это был экипаж "Дельфта"?- Спросил Хэл.


- Совершенно верно!- Ответил Тромп. - Итак, дни идут за днями. Я очень нервничаю. Я все думаю: Господи, если эти проклятые туземцы не успеют вовремя доставить реликвии, я застряну здесь с Кристиной и ее отцом – и, надо сказать, с ее матерью, которая была еще хуже, – до конца своих дней. Но за два дня до свадьбы реликвии были готовы. Я положил их на телегу и повез в доки. Делфтские люди уже ждали меня. Мы погрузили ящики и подняли паруса. Мы были свободны! Но ... и это, возможно, то, что я должен был сказать раньше.’


Тромп оглядел сидящих за столом и наклонился вперед, а остальные почему-то почувствовали, что тоже должны наклониться, как будто их физически втянули в его рассказ. - "Делфт" был совершенно особенным судном. Ведь это был не военный корабль и даже не корабль Голландской Ост-Индской компании. Он принадлежал адмиралу, отцу Кристины. Он была его маленькой прогулочной баржей.’


Созданное Тромпом напряжение было нарушено взрывом смеха и ироническими возгласами вокруг стола. ‘Приветствую вас, капитан’ - сказал Аболи, когда его плечи перестали трястись от смеха. - ‘Ты берешь дочь великого вождя. Теперь она уже не девственница, и все из-за тебя ...


‘Я не могу быть в этом уверен, - заметил Тромп. - Она вела себя совсем не так, как девушка, которая делает это в первый раз.’


‘Но ты наполняешь ее чрево своим семенем и бесчестишь ее перед отцом, матерью и всем ее племенем. А потом ты убегаешь ... на корабле ее отца. Почему ты не умер? Если бы ты так поступил с Мономатапой – вождем моего племени, – он послал бы за тобой своих самых свирепых воинов. Они нашли бы тебя и ... - Аболи вздохнул с кровожадным удовольствием, - убили бы очень медленно и мучительно, пока ты не начал бы кричать и умолять о смерти.’


- Поверь мне, - сказал Тромп. - ‘Именно так и чувствует себя отец Кристины. Я могу гарантировать вам, что каждому капитану каждого голландского корабля, пришвартовавшегося в Батавии с тех пор, как я уехал, было приказано выследить меня. За мою голову будет назначена цена, независимо от того, доставят ли ее обратно в Батавию на моих живых, дышащих плечах или в окровавленном мешке. Так что теперь у вас есть выбор, капитан. Если вы сдадите нас голландцам, мы будем мертвы. Но ваш корабль уже несколько месяцев находится в состоянии войны. Вы потеряли людей. Единственная причина, по которой вы вообще можете управлять этим кораблем, заключается в том, что вы превратили африканских воинов в моряков. Но они должны быть здесь, в Африке. Однако сейчас вы держите курс на мыс. За ней лежит Атлантический океан, и тогда вы можете взять курс на Англию, да, и Голландию тоже. Я думаю, что вы хотите вернуться домой, капитан Кортни. Вам понадобятся моряки, знающие холодные воды Севера. Так что возьми меня и моих людей ... возьми нас в свою команду ... и мы отвезем тебя домой.’


***


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Айдарский острог
Айдарский острог

Этот мир очень похож на Северо-Восток Азии в начале XVIII века: почти всё местное население уже покорилось Российской державе. Оно исправно платит ясак, предоставляет транспорт, снабжает землепроходцев едой и одеждой. Лишь таучины, обитатели арктической тундры и охотники на морского зверя, не желают признавать ничьей власти.Поэтому их дни сочтены.Кирилл мог бы радоваться: он попал в прошлое, которое так увлечённо изучал. Однако в первой же схватке он оказался на стороне «иноземцев», а значит, для своих соотечественников стал врагом. Исход всех сражений заранее известен молодому учёному, но он знает, что можно изменить ход истории в этой реальности. Вот только хватит ли сил? Хватит ли веры в привычные представления о добре и зле, если здесь жестокость не имеет границ, если здесь предательство на каждом шагу, если здесь правят бал честолюбие и корысть?

Сергей Владимирович Щепетов

Исторические приключения
Золотой Демон
Золотой Демон

Конец 19 века. Поручик Савельев с купеческим обозом направляется на службу в Петербург. Вместе с ним красавица супруга. На пути обоза происходят мистические события со вполне реальными последствиями. Исчезает золото, словно тает снег…Будто неизвестный слизывает драгоценный металл с дорогих вещиц, орденов и запечатанных казенных мешков. Вскоре золотой туман над обозом обретает действительные черты в людском облике. Золотой «зверь» вырвался на свободу и рассчитывает вернуться в мир людей после сотен лет заточения, во что бы то не стало…Чего будет стоить сделка с Золотым Демонам героям романа? В чем секрет мистической силы и где его смерть? Доедет ли купеческий обоз до Санкт- Петербурга? Существовал ли демон на самом деле? И где он живет Сегодня?

Александр Александрович Бушков

Исторические приключения