Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

Finding a pen and paper, she scrawled a two-line message.Взяв ручку и бумагу, Рейчел написала записку всего из двух строчек.
The words were blunt and awkward, but eloquence was not a luxury she had time for at the moment.На ум шли только простые, даже неуклюжие слова, но на роскошь красноречия сейчас не было времени.
She added the note to the incriminating stack of papers in her hand-the GPR printout, images of Bathynomous giganteus, photos and articles regarding oceanic chondrules, an electron microscan printout.Записку она добавила к стопке обличающих документов, которые держала в руке: распечатка результатов сканирования льда, фотографии глубоководного существа, статья об океанических хондрах, данные электронного микроскопа.
The meteorite was a fake, and this was the proof.Метеорит был фальшивкой, и вот тому доказательства.
Rachel inserted the entire stack into the hydrolab's fax machine.Все бумаги Рейчел вложила в стоящий здесь же, в гидролаборатории, факс.
Knowing only a few fax numbers by heart, she had limited choices, but she had already made up her mind who would be receiving these pages and her note.Она знала наизусть номера лишь нескольких адресатов, так что выбор был ограниченным. Но она уже решила, кто именно получит копии этих документов и ее записку.
Holding her breath, she carefully typed in the person's fax number.Едва дыша от нервного напряжения, она аккуратно набрала номер факса.
She pressed "send," praying she had chosen the recipient wisely.Нажала на кнопку "отправка", мысленно молясь, чтобы адресат оказался выбранным правильно.
The fax machine beeped.Аппарат пискнул.
ERROR:NO DIAL TONE Rachel had expected this."Ошибка: адресат не определен". Рейчел ожидала этого.
The Goya's communications were still being jammed.Все каналы связи судна еще оставались заблокированными.
She stood waiting and watching the machine, hoping it functioned like hers at home.В напряжении она смотрела на факс, все же надеясь, что он заработает так же исправно, как и тот, что стоит у нее дома.
Come on!"Ну же, давай!"
After five seconds, the machine beeped again.Секунд через пять снова раздался писк.
REDIALING...Новый набор...
Yes!Есть!
Rachel watched the machine lock into an endless loop.Рейчел наблюдала, как аппарат занялся обработкой документов.
ERROR :NO DIAL TONE REDIALING... ERROR:NO DIAL TONE REDIALING...И вдруг снова: "Ошибка. Адресат не определен". Новый набор... "Ошибка: адресат не определен". Новый набор...
Leaving the fax machine in search of a dial tone, Rachel dashed out of the hydrolab just as helicopter blades thundered overhead.Наверху, на палубе, раздался шелест лопастей вертолета. Оставив факс, Рейчел стремительно бросилась к выходу.
119ГЛАВА 119
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука