nichen
(konekti-komo) внизу; в нижней части: Lai nich. Me es nichen. - Спускайся (приходи вниз). Я внизу. Nichen bey - в нижней части спины; nichen kolina - внизу холма. Fon nichen — снизу.nidi
(zwo)(+kwo) испытывать нужду, нуждаться: Lu nidi yur helpa.Ему нужна твоя помощь. (+zwo) Durtitaa sempre nidi ahfi swa. - Хитрости всегда приходится скрываться.
nin
(kwanto) девять (9)nixa
(inplas-kwo) ничто, ничего: Me bu jan nixa. - Я ничего не знаю. Me bu jan ga nixa. - Я не знаю совсем ничего. Danke! - Es nixa. — Спасибо! - He за что.no (syao)
(образование антонимов): kalme спокойный — nokalme беспокойный; pinchan обычный, заурядный — nopinchan необычайный, необыкновенный.nol
(kwanto) ноль (0)поп
(exklami) нет: Ob yu pri sey kitaba? - Non.— Тебе нравится эта книга? - Нет.nu (inplas-kwo)
мы, нас, нам: Nu hev ип kinda. - У нас есть ребёнок. Та lubi пи. - Он любит нас. Та rakonti olo a nu. - Он всё нам рассказывает.nul
(inplas-kwel) никакой: Nul kinda pri go somni. - Никакой (ни один) ребёнок не любит идти спать.nulgrad
(inplas-komo) ни в какой степени, ничуть: Yu bu he zwo to, nulgrad! - Ты не сделал этого, ни в малейшей (ни в какой) степени!nulves
(taim-komo) ни разу, никогдаnulwan
(inplas-kwo) никто: Non, nu bu jan. Nulwan jan. - Нет, мы не знаем. Никто не знает. Me bu koni nulwan hir. - Я никого здесь не знаю (ни с кем не знаком).nullok
(inplas-komo) нигде: Me zai shuki may kalam. Me bu mog findi it nullok. - Я ищу свой карандаш. Нигде не могу его найти.nuy
(inplas-kwel) наш: Nu lubi nuy kinda. - Мы любим нашего ребёнка.(unisi)
или: Kwo yu pri pyu, rasmi о gani? - Что тебе больше нравится, рисовать или петь? Ob yu yao kupi sey halka о toy-la? - Ты хочешь купить это кольцо или то?ob
(gramatika) (+frasa) «ли» {образование общего вопроса): Ob me darfi ofni winda? - Можно ли открыть окно? Me kwesti ob me darfi ofni winda. - Я спрашиваю, можно ли мне открыть окно.obwol
(unisi) хотя: Me shwo a yu obwol yu bu yao audi me. - Я говорю тебе, хотя ты и не хочешь услышать меня.oda
(unisi) oda...oda... - или...или, либо...либо: Me bu mog dai a yu ambi kamel. Pren un. Oda sey-la, oda toy-la. - Я не могу дать тебе обоих верблюдов. Возьми одного. Или этого, или того.of
(кото) «выключенность, отсутствие соединения»: Plis mah-of radio. - Пожалуйста, выключи радио. Radio es of. - Радио выключено.(inplas-kwel)
весь, вся: ol dey - весь день.оН
(inplas-kwo, kwel) все: Nu oli es hir. - Мы все здесь. Oli kinda pri bonbon. - Все дети любят конфеты.olo
(inplas-kwo) всё: Rakonti a me olo om to. - Расскажи мне всё об этом.oltaim
(inplas-komo) всё время, постоянно. Oltaim pyu hao — всё лучше и лучше; oltaim pyu — всё больше; oltaim pyu mushkile — всё труднее и труднее.от
(konekti) про, об, относительно, над, в связи с (указывает на предмет мыслительной и речевой деятельности): (+kwo) Me dumi mucho om yu. - Я много думаю о тебе. Me bu jan nixa om to.Я
ничего об этом не знаю. Lu mog rakonti a yu om olo. - Он может обо всём тебе рассказать. Lu shwo mucho om ke lu lubi ela.Он много говорит о том, что любит её. Me dumi om to ke me he audi. - Я
думаю о том, что услышал. Nu zai gun om sey problema.Мы работаем над этой проблемой. (+zwo) Me dumi om go a dom.
Я
думаю о том, чтобы пойти домой.on
(konekti) 1) на (поверхности): on tabla - на столе; 2) (кото) «включенность, наличие соединения»: Me mah-on televisor. - Я включаю телевизор. Televisor es on. - Телевизор включен.oni
(inplas-kwo) они, кто-то, все (<неопределённо-личное): oni shwo ke... - говорят, что... Lai pyu blisem! Hir oni bu mog audi nul worda.Подойди поближе! Здесь не слышно ни слова.
ot
(kwanto) восемь (8)otre
(inplas-kwel) другой: Dai a me otre kamisa, me bu pri sey-la. - Дай мне другую книгу, эта мне не нравится.otrelok
(inplas-komo) в другом месте: Hir yur kalam yok. Shuki ba otrelok. - Здесь нет твоего карандаша. Поищи в другом месте. Pon ba yur bao a otrelok. - Положи свою сумку куда-нибудь в другое место.otreves
(inplas-komo) в другой раз: Me mangi паи. Nu diskusi ba se olo otreves. - Сейчас я занят. Давай обсудим всё это в другой раз.