Читаем Лидепла-русский словарь полностью

kasu); es same jen ke nu vidi-te yeri это тот же человек, которого мы видели вчера;

sama (lo same) то же самое: Es sama kom yeri - Это то же, что вчера. Sama a yu - И

тебе того же. Es sama. - Всё равно, без разницы. Samitaa одинаковость,

тождественность. Samem таким же образом, точно так же: li oli zwo samem - все они

поступают таким же образом. Samdumnik единомышленник; samlandajen

соотечественник; samtaimjen современник; samlok в том же месте

процветающий, преуспевающий; samriditaa процветание, преуспевание

гайка; samula-klef гаечный ключ

самурай

Сан-Марино

Сан-Паулу

сандалия

бутерброт

здоровый; sanitaa здоровье; sanisi оздоровить; nosane нездоровый, болезненный;

sanlok курорт

Синедрион

сандал, сандаловое дерево

salmon salon salpa salti

saltijuk

saluti

Salvador

salvi

sam

samaji

saman

samaryum

same

samride samula samuray San Marino San Paulo sandala sandwich sane

Sanhedrin

santal

sante

Santiago de Chile

святой; священный; santa святой (сущ.); santisi освящать; santisa освящение; nosantisi осквернять Сантьяго, Сантьяго-де-Чили


santimetra сантиметр

santush довольный, удовлетворённый; santushtaa довольство, удовлетворение (чувство)

sanyam сдержанный; воздержанный, обузданный; sanyamtaa сдержанность

sapa жаба

saplai снабжать; saplaisa снабжение, обеспечение, подача; saplaiwat запасы, припасы

sardina сардина

sari сари

sarsaparila сарсапарель

sarwe всеобщий, повсеместный, общий; sarwe elekta всеобщие выборы; sarwe voti-raita

всеобщее избирательное право; sarwe nosantushtaa общее недовольство satan сатана, дьявол (главный антагонист бога)

sate сытый; sta sate быть сытым; fa-sate, satifi насытиться; satisi насытить; busatibile

ненасытный; til sta sate досыта, вдоволь, вдостальспутник (астрон.), сателлит

атлас (ткань)

сатира

удовлетворять; satisfakti-she удовлетворительный; satisfakta удовлетворение

насыщать; saturi-ney насыщенный; satura насыщение; насыщенность

Сатурн

чеснок

сауна

буланый, светло-рыжий соус

дикий (прям., перен.); savaja дикарь саванна

заря, раннее утро; me en-stan pa savera я встаю на заре саксофон

это. Употребляется в значении существительного, указывает на действия, обстоятельства, события и т.д., о которых говорится в предшествующем или последующем изложении. Se es auto — Это машина. (В подобном предложении se может опускаться: Es auto — Это машина, букв. "есть машина".) Se es autos — Это машины. Me jan se — Я это знаю. В сравнении с to, указывает на более близкие по месту или времени лицо, понятие, событие, предмет или действие. сегодня

седло; sedli седлать пила; segi пилить

согласно (чему-либо), в соответствии (с чем-л.), по: segun laste investiga - согласно

последним исследованиям; pikter segun vokasion художник по призванию; segun ke..

по мере того как, в зависимости от того как.; segun me по моему мнению век

вторичный, второстепенный, побочный, добавочный: sekondare efekta побочный эффект

satelita

satin

satira

satisfakti

saturi

Saturna

saum

sauna

saure

saus

savaje

savana

savera

saxofon

se

sedey sedla sega segun

sekla

sekondare sekret

секрет, тайна; sekret-ney секретный; sekret-nem секретно; sekretnesa секретность


секретарь

секция (раздел, часть) секта; sektayuan сектант сектор секунда

следовать; последовать; сопровождать, сопутствовать; sekwa следование, последовательность, порядок следования, очерёдность; следствие; sekwa-ney (sekwe) последовательный; следующий; sekwi-she (ниже)следующий, последующий. Treba merki lo sekwi-she. - Надо отметить следующее. In lo sekwi-she - в последующем (изложении). Sekwem — далее, потом, следующим номером. Sekwitura следствие, последствие. Pa sekwi-dey на следующий день; pa sekwi-ves в следующий раз; sekwi bay okos глядеть вслед; mushkilem sekwi koywan с трудом поспевать за кем-л. Pa sekwa затем, дальше: Kwo pa sekwa? Что дальше? Sekwi exampla de koywan - следовать чьему-л.примеру. свита (короля и т.д.)

клетка (биол.); ячейка; отсек, камера; sela-ney сотовый; клетчатого строения, сетчатый; ovosela яйцеклетка; puna-sela карцер

sekretar

seksion

sekta

sektor

sekunda

sekwi

sekwita sela

selekti

selenyum

выбирать, отбирать; selekta выбор, отбор, подбор; sey dukan hev hao selekta de klaida в этом магазине хороший выбор одежды; selektura выборка; selektishil разборчивый селен

1) сам, собственная личность: e walaa Vasya selfa а вот и сам Вася (собственной персоной); direktor selfa he komandi se это приказал сам директор; nu selfa hev otre vidipunta сами мы придерживаемся другой точки зрения; ta lubi sol swa selfa он любит только самого себя; 2) сам; взятый сам по себе: sistema selfa es hao сама по себе система хорошая. Lu es karimtaa selfa. — Он сама доброта. Pa selfa - самостоятельно. 3) префикс со значением "само-" в смысле самопроизвольности, совершения действия без посторонней помощи или автоматически: selfa-lumi-she самосветящийся; selfa-zwo-ney самодельный сельдерей

Цельсий; 30 gradus do Selsyus 7; sem-ney седьмой светофор

Перейти на страницу:

Похожие книги

Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука