Читаем Лидепла-русский словарь полностью

казаться: sembli ke olo go hao кажется, что всё идёт хорошо; luna sembli muvi кажется, что луна движется; sembla кажимость, видимость; sembli-she кажущийся; sembli-shem (semblem) как кажется; по видимости, по-видимому; semblisi притворяться воскресенье (тж. suryadi)

семя (во всех смыслах); semeni сеять; осеменять; semening посев; сеяние; осеменение; semeni-sha производитель (о животном); semener сеялка цемент

всегда; sempre-ney всегдашний; fo sempre навсегда

70

700

сенна (лекарственное растение) сенат; senator сенатор

послать; sendijen посланник; senda, sendiwat посылка, послание; mani-senda почтовый перевод; missendi заслать (не туда); for-sendi переслать (напр. письмо), послать дальше

орган чувств, чувство: pet sens пять чувств; ilusion de sens обман чувств; sit-ney sens

шестое чувство; sens-ney чувственный, относящийся к чувствам: sens-ney munda

чувственный мир; sensi ощущать; воспринимать органами чувств; sensa ощущение

(чувственное восприятие); gusta-sensa вкусовые ощущения сенсация

смысл, значение; in chaure (tange) sensu в широком (узком) смысле; se bu hev sensu это не имеет смысла; in sertene sensu в некотором смысле; sinsensu-ney бессмысленный сентенция, изречение

чувствовать, ощущать; senti swa чувствовать себя; senta 1) чувство, ощущение; эмоция, переживание; 2) чувство, восприятие или осознание чего-л.: senta de taim чувство времени; senta de lo jamile чувство прекрасного; yuma senta чувство юмора. Pre-senta предчувствие; pre-senti предчувствовать; sentishil чувствительный (впечатлительный, склонный к чувствительности) сентиментальный

центр; sentrale центральный; sentralisi централизовать; sentralisa централизация

центрифуга; sentrifugi центрифугировать

цент; dwa euro semshi sentu два евро семьдесят центов

сено; senupila стог сена

отделять(ся), разделять(ся), разъединять(ся); расставаться; separi fon koywan

расставаться с кем-л.; separa разделение; сепарация; расставание; разлука

сентябрь (тж. mes-nin)

серафим (ангельский чин)

хлебный злак

церемония

серенада

selfa

selri

Selsyus

sem

semafor

sembli

semdi semena

sementa

sempre

semshi

semsto

sena

senat

sendi

sens

sensasion sensu

sentensia senti

sentimentale

sentra

sentrifuga

sentu

senu

separi

septemba

serafim

sereal

seremonia

serenada

seria

серия, ряд

серьёзный (синоним gambir) змея; Serpentayuan Змееносец

извиваться; петлять; перен. изворачиваться; serpa извив; излучина уверенный (знающий наверняка); несомненный, точно известный; sertem конечно; mah-serte уверить; fa-serte стать уверенным (с чём-л.); mah swa serte увериться, удостовериться

некий, некоторый, определенного рода; al sertene kondision при определённом условии

служба (тж.должность, обязанности); servi служить; servi kom служить в качестве, исполнять обязанности кого-л.; servi-sha слуга; serving услужение, обслуживание, сервис; server сервер; servi-gela молодая служанка салфетка

сервировать (стол), подавать (на стол)

сервиз

церий (хим.)

кунжут, сезам

Сейшельские Острова

сессия, сеанс

сезон

цезий

набор, комплект

Сеул

секс

пол (биол.); sexuale половой

этот, эта, эти (перед сущ., в значении прилагательного). Sey auto es hwan. — Эта

машина жёлтая. Sey autos es hwan. — Эти машины жёлтые. Ob sey dafta es yu-ney?

Эта тетрадь твоя? Sey daftas bu es yu-ney, es me-ney. — Эти тетради не твои, а мои.

сфера (шар; область); haf-sfera полушарие

шаблон

тень; shadaful тенистый; shadi затенять, бросать тень вступаться, заступаться; shafer заступник шаркать

шах (шахм.): shah e mat! шах и мат! шахматы; shahmat-geim партия в шахматы шахта, ствол шахты

1) печь, палить (о солнце); 2) выставлять(ся) на солнце; загорать; surya shai солнце

печёт; sub surya-shaisa на солнцепёке; me shai on playa я загораю на пляже;

shaitume загорелый; shaitumitaa загар

шейх

шакал

жаловаться (om koysa - на что-л.); shakwa жалоба

шаль

шалаш

шалить, проказничать, баловаться

шаровары

шаман

комната; klas-shamba классная комната; trenshamba купе (в поезде); shipshamba

каюта ^.kabina)

камергер

стыдиться; shama стыд; mah-shami, shamisi стыдить, пристыдить; shamival

постыдный, позорный; shamishil стыдливый

шампанское

шампунь

seriose serpenta serpi serte

sertene

serva

serveta

serviri

servis

seryum

sesam

Sesel

sesion

seson

sesyum

seta

Seul

sex

sexu

sey

sfera

shablon

shada

shafi

shafli

shah

shahmat

shahta

shai

shaih

shakal

shakwi

shal

shalash

shali

shalwar

shaman

shamba

shambelan shami

shampanya

shampu

shan

Shanghai

створка; un-shan-ney одностворчатый, dwa-shan-ney двустворчатый Шанхай

изменять(ся), поменять; shanja изменение; mani shanja обмен денег; shanjishil

изменчивый, переменчивый

шанс

шантаж; shantaji шантажировать, shantajer шантажист

мало; mucho worda bat shao akta слов много, а дел мало; zuy shao меньше всего;

shao-ney малый по количеству, скудный; pyu shao = meno, меньше, менее; shao-po-

shao понемногу, мало-помалу; shaotaa нехватка, недостаточность; shao-shao чуть-

чуть, капельку, самую малость; shaolok мало где, в редких местах шапка, шляпа; Rude Shapa Красная Шапочка заряд; sharji заряжать; sharjing зарядка, заряжание акула

шарнир; петля (дверная)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука