Читаем Лидепла-русский словарь полностью

spesifi точно определять, оговаривать, специфицировать; spesifa спецификация; spesifike

специфический; spesifikitaa специфика, специфичность spika шип, колючка; spikatel колючая проволока; spikabush терновник

spila булавка, шпилька; spili прикалывать, пришпиливать; spiling прикалывание,

пришпиливание

spin прясть; сучить; плести (паутину); spinsa прядение; spintul веретено; прялка; spintura

пряжа

spina позвоночник

spinata шпинат

spion шпион; spioni шпионить

spiral спираль

spiri дышать; spira дыхание; spiri gro тяжело и часто дышать; spiri mushkilem дышать с

трудом, задыхаться; rifai spira перевести дух, отдышаться; misspiri перехватило дыхание, захлебнулся воздухом spiritu дух; spirituale духовный; spiritualitaa духовность

splin сплин, хандра

splinta щепка; осколок; splinti разбивать вдребезги / в щепки; weksplinti откалывать(ся),

отщеплять(ся)

sponja губка; sponja-biskwit бисквит; sponji вытирать губкой; впитывать (губкой)

spontane спонтанный (самопроизвольный; непринуждённый, стихийный, неподготовленный)

spora спора

sporta спорт; вид спорта: saif sportas летние виды спорта; zun sporta заниматься спортом;

sporta-ney (sporte) спортивный spota пятно; spoti пятнать; покрывать пятнами; пачкать; spoti-ney (spoten) пятнистый;

suryaspota солнечные пятна sprata килька, шпрот

sprinki брызгать, прыскать, опрыскивать; кропить, окроплять

spuki плевать; spuka плевок; spuking плевание; ausspuki выплёвывать

srok срок

sta быть в каком-л. состоянии; идти (о делах), чувствовать себя: komo yu sta? как дела?

как ты? ta sta buhao у него дела плохи, с ним нехорошо; stasa состояние, положение; самочувствие; rista normale прийти в норму, вернуться в нормальное состояние staba штаб

stabile стабильный; stabilitaa стабильность; stabilisi стабилизировать; stabilisa

стабилизация stadia стадия

stadion стадион

staka кол; staka-barana, stakatot частокол

stakato стакатто; stakato-ney дробный (частый и мелкий)

stal сталь; buruji-stal нержавеющая сталь; stal-ney стальной

stampa штамп; отпечаток, оттиск; stampi штамповать; отпечатывать, оттискивать, оставлять

(оттиск, след); тиснить; stamping штамповка; тиснение; fingastampa отпечатки пальцев

stan стоять; en-stan встать (тж. встать с постели); stansa стояние; стойка (положение

тела); stanka стойка, подставка, штатив, станина; woshistanka умывальник;

piktistanka мольберт; stanshil остойчивый; stankolar стоячий воротник; mah-stan

водружать, устанавливать; stan-shem стоймя, стоя; stannos курносый нос standa стенд

standarda стандарт; standarda-ney (standarde) стандартный

stanga шест, жердь; flagastanga флагшток

stanum олово

stara звезда: ye mucho stara in skay на небе много звёзд; stara-ney звёздный; staraful skay

звёздное (полное звёзд) небо; stara-figura созвездие; starakin звёздочка, астериск starta старт; starti стартовать; запускать (мотор)

stasion станция; ferdao-stasion железнодорожный вокзал

stata государство; штат (административно-территориальная единица): Unifen Statas de

Amerika США. Stata-ney (state) государственный; statagana государственный гимн statistika статистика; statistike статистический; statistiker статистик

statua статуя

status статус

stavi ставить, устанавливать: stavi limita ставить границу; stavi tenta ставить палатку;

stavi parus подымать паруса; destavi parus убирать паруса sta-worda (грамм. термин) слово состояния; глагол-связка; модальный глагол (bi, mog)

stay постоянный, постоянно; устойчивый, устойчиво; перманентный; stay gwinsa

постоянный заработок; stay kuper постоянный покупатель stem стебель; stemkin черешок, черенок

stepi ступать, шагать; stepa шаг (тж. перен.); fai stepa kontra koysa - предпринять меры

против чего-л.

stif- префикс, означающий неродство: stif-mata мачеха, stif-patra отчим; stif-brata

сводный брат; stif-son пасынок; stif-docha падчерица; stif-kinda пасынок / падчерица stik палка; палочка (напр. дирижёрская); брусок; stik de chabika пластинка жвачки; gro-

stik дубина stil стиль

stimula стимул; stimuli стимулировать; stimuling стимулирование

stiri растягивать(ся), вытягивать(ся); stiri-ney (stiren) растянутый, вытянутый; stiren

pulova растянутый свитер; stiri swa потягиваться sto 100; stoka сотня; stofen, stofenka сотая доля

stolba столб; столп, устой; столбик, столбец; fa-stolba остолбенеть; fa-stolba-ney

остолбеневший, ошеломлённый stomak желудок; al vakue stomak натощак, на пустой желудок

ston камень; ston-ney каменный; stonifi окаменеть; stonifa окаменение

stopi останавливать(ся); прекратить (делать что-либо): stopi shwo! Прекрати(те) говорить!

sin stopi беспрерывно; stopa остановка, прекращение; gunstopa забастовка; stoper затычка; stopika остановка (транспорта); stop! стоп! storma шторм, буря; snegastorma метель

storna скворец

stotri заикаться; stotra заикание

strane странный; чудной; stranem странно

strategia стратегия; strategike стратегический

stres стресс

strikte строгий; striktenesa строгость

stripa полоса; полоска (например, на ткани); stripi делить на полосы; stripa-ney (stripe)

полосатый strofa строфа, куплет

strom поток; струя; stromi струиться потоком, устремляться; en-stromi хлынуть; elektre

Перейти на страницу:

Похожие книги

Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука