Читаем Матрица жизни на Земле полностью

– Вот именно, жалко их, – согласился Юрий Иванович. – Но одной жалостью им, дебилам и олигофренам, у которых еще и слюна течет, не поможешь. Меры надо принимать. Вот и придумал отец слабоумных детей метод реабилитации таких людей. Он, будучи богатым человеком, не стал нанимать для ухода за своими слабоумными отпрысками всяких там нянечек или прислуг, а решил вопрос кардинально – купил для сына-дебила жену… нормальную, а для дочери-олигофренки – мужа… нормальненького. Вот и живут они, говорит, уже несколько лет нормальненько. Только, говорит, эти купленные муж и жена постоянно требуют повышать мзду им, жалуясь на тяжелые условия жизни с дебилом и олигофренкой. А еще отец боится того, что эти купленные нормальные муж и жена могут снюхаться между собой. Говорит еще он, отец-то, что в их стране такой способ очень распространен, и даже бывает так, что если купленные муж и жена заартачатся, то им оформляют развод и покупают новых мужа или жену. Благородным считается, оказывается, в их стране так реабилитировать слабоумных людей, – и слабоумному помог по максимуму, и каких-то людей вытащил из нищеты. А чо, плохо, что ли?

Все начали хохотать. Юрий Иванович тоже хохотал вместе со всеми, а потом строго еще раз спросил у Билли:

– Так применяется ли у вас в Англии восточный метод реабилитации слабоумных?

Билли с хохотом ответил, что, конечно же, нет.

Тогда Юрий Ива-нович насупился и решительным голосом произнес:

– У вас там, на Западе-то, все чокнулись на правах человека, которые бюрократы юридического типа придумали. А вы подчинились этим законам и даже насильно втюхиваете эти «права человека» всему миру, не задумываясь над тем, что их, права-то, окончательно редактировала, возможно, какая-то бумажная крыса с поношенной девственной плевой.


Юрий Иванович Васильев: – А почему вы, западные люди, втюхиваете эти поношенные «права человека» всему миру?!


– Какой такой плевой? – перебила его Татьяна Радван.

– Поношенной, – слегка сконфузился Юрий Иванович.

– Как это? – не унималась Татьяна.

– Значит повидавшей виды, – обрезал Юрий Иванович и тут же стал продолжать свою речь о правах человека. – А что, не имеет права что ли этот отец двух слабоумных детей таким образом выразить свой отеческий долг перед детьми? Ведь существуют же люди с призванием быть нянечками или сестрами милосердия, которые душу свою очищают, ухаживая за Богом обделенными людьми! А почему надо осуждать то, что эти купленные муж и жена являются как бы… нянечками в законе? Душой надо жить, Душой! И не забывать того, что если ты поступаешь так или эдак, то только Бог тебя рассудит, а не эти… поношенные… «права человека»!

Разгорелся спор. А мы с Ольгой ушли в другую комнату и стали думать о Душе, а вернее о том, что… расклад цветов по четырем зонам Города Богов может дать понимание того, что называется Душой… с загадочной приставкой «Тхикле».

– Итак, – сказал я, – мы имеем две динамики расклада цветов: «желтый – синий – красный – зеленый» и «красный – желтый – зеленый – синий». Первая динамика цветов характерна для первоэлементов, а вторая – для нашего мира. Так мы думали ведь?

– Да, – ответила Ольга.

– А что такое цвет? Как думаешь, Ольга? – спросил я.

Ольга на мгновение задумалась, а потом посмотрела мне в глаза и уверенно сказала:

– Цвета – это коды.

– Какие коды?

– Коды космических программ. Желтый цвет – код программы по созданию плотного тела, синий – по созданию водного тела, красный – по созданию тела Времени и зеленый – по созданию эфирного тела…

– И мне кажется, что цветовое кодирование применяется как для программ Вселенной, так и для программ нашего Того Света! – воскликнул я. – Различия этих программ не в цветовом кодировании, а в динамике цветовых кодов при создании четырехтелого человека (и всего живого): программа Вселенной имеет такой общий код – «желтый – синий – красный – зеленый», а программа нашего Того Света – «красный – желтый – зеленый – синий». Поэтому…



Я запутался чуть-чуть и замолчал.

– Давай, давай! – подбодрила меня Ольга.

– Так, так, – начал приговаривать я. – Если цветовой код создания плотного тела желтый, то в этот код входит как программа Вселенной в виде первоэлемента «Земля», так и программа Того Света, реализующая создание плотного тела. То же самое с водным телом, эфирным телом и телом времени. Этим самым… этим самым определяется взаимосвязь программ Вселенной и Того Света… через единый цветовой код, в котором вместе работают две программы. Вот только… вот только взаимосвязь программ Вселенной и Того Света должна иметь, мне кажется, более сложный характер, когда две «динамики цветовых кодов» будут образовывать… что-то… что-то. Но что? Давай попытаемся наложить эти две «динамики цветовых кодов» на карту-схему Города Богов, где, как мы знаем, южная зона является зоной плотного тела (желтая зона), западная – зоной тела времени (красная зона), северная – зоной тела эфира (зеленая зона) и восточная – зоной тела воды (синяя зона)! Что из этого, интересно, получится?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика