Читаем НемногоСлов (ность) полностью

За горизонтом, там, где ветерласкает мир далеких грез,там, где обычный серый пепелстановится бутоном роз,здесь я живу, чтоб вера в чудов сердцах у вас, у вас в глазахне угасала, чтобы утромбыла улыбка на устах.И все мечты, желанья вашиберечь я буду, чтоб опятьотдать однажды их обратнои повернуть мир этот вспять.Увы, случается оплошность.
Храня мечты так много лет,не смог я упустить возможностьк ним прикоснуться каплей бед.И вот теперь мечты о счастьеразбиты напрочь, в пух и прах.Там, где любовь дарила праздник,живет разлука, стыд и страх.Желанья о богатстве, славезабились в каменный подвал.Тот, кто хотел узнать все тайны,для всех загадкой вечной стал.Все те мечты, что больше года,лежат на полках мира грез,уже другие. Слишком поздно
их исполнять вот так всерьез.Но ты мечтай, ведь все возможно,и помни: мысль имеет плоть.С мечтами будь поосторожней,не забывай о них на год.10.09.2014

Морфей

Его однажды попросили людиИм сны писать. Чтоб видели ониВ них только счастье или просто чудо,Чтоб это были сказки о любви.Он согласился без раздумий, сразу.Хотел Морфей так скуку разогнать.
И щелкнув пальцами, моргнув два раза,Сны для людей стал мигом создавать.Распределял все по заказам строго,Дарил он людям счастье и любовь.Все выводил красивым дивным слогом.И радость скрыть от этого не мог.За много лет сны людям надоели.Однообразие приелось им, увы.Пришлось Морфею выбрать дни недели,В которых можно сны все отменить.Такое новшество пришлось по нраву.И стали люди вновь ждать ночь и сны.Вдруг появилась новая забава —Морфей исправить кое-что решил.
Желали люди радости и счастья,Морфей творил, писал наперекор.Людские страхи у него во власти.И он привнес в сны ужасы и боль.Пугались жители, роптали тихо,Недобрым словом уколов творца.А между тем рождалась злая книгаСнов-ужасов без края и конца.Спустя столетья многие привыклиИ к страшным снам, и к фазам пустоты.Но лишь Морфей не дремлет, сыпет быльюКартин, еще не прожитых людьми.21.09.2014

Молодой леший

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия