Читаем НемногоСлов (ность) полностью

Она красива и умна,Немного молчалива.К себе довольно так строга.При всем при том красива.Хоть вместо ног есть рыбий хвост,Он вовсе не помехаДела свои ночной поройТворить ей для утехи.Русалка голосом любвиЗвала к себе под воду.И много пареньков таких,Бросалось в этот омут.Но вот назад из той водыНикто не возвращался.И больше не было в живых,Кто девице поддался.В час предрассветной тишиныЛишь слышен смех русалки.— Они глупы, совсем глупы.
Ни капли нет смекалки.Русалка под водой телаХранила как трофеи.Ей нужно было их собрать,Чтоб снять проклятье ведьмы.Исчез бы хвост в один момент,И выросли бы ноги.Не знала, что проклятья нет,Что хвост ей дан природой.30.09.2014

Зомби

Ходят, бродят у оконТени мрачных мертвецов.Не найти покоя имИ не видеть больше снов.Ходят, бродят и молчат,Потеряли речи дар.Им бы просто постучать,Но пугает их свет фар.
Уж такая доля, вот.Порвалась ведь злая нить.Смерти новый вид и сорт —В виде зомби вечно жить.27.10.2014

Призрак

За окном блуждают тени.В доме — царство тишины.Лишь повсюду манекены —в гости вечером пришли.За столом сидят все, молча.Видно, что не голодны.Близится в тиши той полночь.Устранит она следы.Лишь пробьют часы двенадцать,Призрак посетит тот домИ устроит жуткий праздник —был артистом раньше он.Гостя каждого накормит,
даст вина бокал, как приз.Злодеяния строго помнит —это разума каприз.Ожидает их в гостинойс жарким пламенем камин.Станет пристанью последнейманекенам тем живым.Призрак превратит всех в пепел.— Это куклы, — скажет он,а потом перед рассветомвыйдет будто на поклон.21.03.2015

Забытые истории

Услышал я кровавые истории,где люди гибли, словно куклы колдуна.где небеса пронзали света молниии демонически черны у всех глаза.Герои не справлялись с силой темною.Поддавшись ей на миг, в тумане разум гнил.
Но вместо прежних не приходят новые.Нужна реальность всем, а сказок мир не мил.Я думал, все запомнил, что рассказано.Хотел новеллы эти записать в тетрадь,Но память подвела, в ней мысли смазаны.Вновь принялся истории те вспоминать.Но как я ни старался, все усилиянапрасны оказались. Время в пустотупотратил. Исчеркал страницы белые.Сам погружаться стал в немую темноту.Покоя не давали мне истории,За мною по пятам шагали каждый день,но вспомнить хоть фрагмент из них, хоть слово — нет,жизнь не давала мне возможности прозреть.И я пропал. Шагнул в просторы пропасти.Исчез навек. В догадках злобных дум погряз.Лишь разум продолжал искать историизабытые для тех, кто потерял в мир сказок лаз.24.03.2015

Внутри страха

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия