Читаем НемногоСлов (ность) полностью

Немногие могут увидеть, что скрытоЗа ширмой прозрачной, но в темноте.Все карты в колоде обычно фальшивы.И джокер всегда где-то там в стороне.Цель миссии — дать жизнь земную владыке.Все средства и действия здесь хороши.Я тенью пройду, наблюдая за теми,Кто миру подарит дитя вечной тьмы.Столь долгий и трудный путь мне выпадает.Готов я принять груз великих побед.Ведь есть у меня нужный джокер в кармане —Вершитель всех ищущих знаний судеб.Крадусь мрачной тенью в потоке народа.Безликий я странник, но с целью внутри.И злые проделки мои год от годаС ребенком великим будут расти.30.08.2015

Не нужно записей читать…

Все, кто не верил мыслям мага,
Не доверял его словам,Мертвы теперь. И лишь бумагаПрольет свет правды чистой вам.Всё записи расскажут тихо,Беззвучно, робко, но затоНичто не будет больше скрыто.Ничто не будет вновь темно.Хоть маг и сам давно в загробномМиру увяз на много лет.Любой ведь может заклинаньеВ тех записях немых прочесть.И снова в мир вернется демон.Вновь станет просто забиратьЖизнь тех, кто будет неугоден.Не нужно записей читать…07.09.2015

Без рубрики

Ночь, улица, фонарь и звезды

Ночь, улица, фонарь и звезды.Мечты возносят до небес.
Остановиться уже поздно,внизу обрыв, болото, лес.А впереди за гранью снов,там, где не властны мы и мысли,нет одиноких точек, слов,там, где любви и веры пристань.Ночь, улица, фонарь и звезды.Мечты оставят нас одних.И возвращаться будет поздно,поддавшись им всего на миг.Январь 2012

Перемены

Добавил яркие рисункик той серости, что здесь уж есть.С собою счастья полминуты,убил в себе и зависть, месть.Перемешалось в головето, что уже безлико.Я оставляю в пустоте
все, что вчера хватал руками жадно, дико.Январь 2012

Ты помнишь, как в детстве?

Ты помнишь, как в детстве?Румяные щеки,веселые санки,заливистый смех.То счастье зимы, имы насквозь промокли.Катаясь с горы внизи падая в снег.Так весело, громко,с улыбкой прекраснойТут катишься вниз тыс горы ледяной.Что нужно от жизни?То самое счастье,и грустно немного,плетясь вновь домой.Ты помнишь все это?
Коль да, не забудь миг.Ведь мысли способнытворить чудеса.И снова пройти весьтот сказочный путь вновь,ты можешь, закрыв лишьлегонько глаза.Январь 2012

Странность

Я странный от того, что мало говорю,и от того, что мысли выражаю странно.Я странный от того, что вроде бы люблю,но это тоже не понятно странно.Я странный от того, что против всех и вся,пусть это и не видно для простого глаза.И странный от того, что в поиске себяя не увидел след свой впереди ни разу.Декабрь 2011

Не знали

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия